Английский - русский
Перевод слова Chat
Вариант перевода Побеседовать

Примеры в контексте "Chat - Побеседовать"

Примеры: Chat - Побеседовать
Don't you think the two of us should have a quiet chat? Не кажется ли тебе, что мы вдвоём должны спокойно побеседовать?
I meant to say... may we have a brief, friendly chat? Я хотел сказать, не могли бы мы немного дружески побеседовать?
If any of his friends arrive, I'd like to have a little chat with them Если объявятся его друзья, я хотел бы с ними побеседовать.
It seemed worth a chat with him, sir, given the pair's history, recent and long-term. Мне показалось, что стоило с ним побеседовать, сэр, учитывая, что они знакомы с давних пор и до недавнего времени.
Could I have a small chat with you before you leave... honorable Yei Lin? Я могу немного побеседовать с тобой, прежде, чем ты уедешь... Уважаемый Ей Лин? - Ты!
Would you like to tell me what's going on here, or should I have a little chat with your supervisor? Будьте так любезны, скажите, в чём дело, или мне стоит побеседовать с вашим начальником?
Would you like to tell me what's going on here, or should I have a little chat with your supervisor? Вы можете сказать мне, что здесь происходит, или я мне лучше побеседовать с вашим начальством?
There are times when I want to trade all those years that I was too busy to sit with my dad and chat with him, and trade all those years for one hug. Есть моменты, когда мне хочется обменять все эти годы, когда я была черезчур занята, что бы сесть с папой и побеседовать с ним, и обменять все эти годы на одно объятие.
Let's get him in for a chat. Надо бы с ним побеседовать.
The Controller will want to have a chat with you. Диспетчер захочет побеседовать с вами.
It'll give us a chance to chat. Это даст нам возможность побеседовать.
We should get him in for a chat. Нам надо с ним побеседовать.
I think it's time we had a chat. Думаю, пора нам побеседовать.
Interested people who attend CeBIT can stop by for a short chat or keysigning. Заинтересованные посетители CeBIT могут побывать там, побеседовать или обменяться отпечатками ключей.
This makes a pleasant meeting point throughout the day, whether you require a morning coffee, an afternoon tea, a late night drink or just a chat with your friends. Бар станет приятным местом встреч на протяжении всего дня, вне зависимости от того, желаете ли Вы выпить утренний кофе, обеденный чай, лёгкий вечерний напиток или просто побеседовать с друзьями.
Or if you want to chat, you know, Rap a little. Или если захотите поболтать, знаете ли, побеседовать немного.
What, did you come by to have another chat? Что, хочешь еще немного побеседовать?
Then why stop by for a chat? То зачем заходила побеседовать с ним?
I'd love to chat with you, Lisbon, but there's a man here with a large gun, who wants to talk to you. Я бы с радостью с тобой поболтал, но с тобой тут хочет побеседовать парень с большой пушкой.
I thought we should have a chat. Я хотел с тобой побеседовать.
You mind if we chat? Вас не затруднит немного со мной побеседовать?
It's time to chat with the Grand Nagus. I'd be delighted. Думаю, пришло время немного побеседовать с Великим Нагусом.
If it's to invite me for a chat, I don't intend to place myself in the way of his condescension. Если он хочет побеседовать со мной, я не намерена просить его о снисхождении.
He and I need to have a little chat, a conversation. Нам с ним нужно переговорить, побеседовать.
Well, so nice to have had a proper chat. Было приятно побеседовать с вами.