Don't you think the two of us should have a quiet chat? |
Не кажется ли тебе, что мы вдвоём должны спокойно побеседовать? |
I meant to say... may we have a brief, friendly chat? |
Я хотел сказать, не могли бы мы немного дружески побеседовать? |
If any of his friends arrive, I'd like to have a little chat with them |
Если объявятся его друзья, я хотел бы с ними побеседовать. |
It seemed worth a chat with him, sir, given the pair's history, recent and long-term. |
Мне показалось, что стоило с ним побеседовать, сэр, учитывая, что они знакомы с давних пор и до недавнего времени. |
Could I have a small chat with you before you leave... honorable Yei Lin? |
Я могу немного побеседовать с тобой, прежде, чем ты уедешь... Уважаемый Ей Лин? - Ты! |
Would you like to tell me what's going on here, or should I have a little chat with your supervisor? |
Будьте так любезны, скажите, в чём дело, или мне стоит побеседовать с вашим начальником? |
Would you like to tell me what's going on here, or should I have a little chat with your supervisor? |
Вы можете сказать мне, что здесь происходит, или я мне лучше побеседовать с вашим начальством? |
There are times when I want to trade all those years that I was too busy to sit with my dad and chat with him, and trade all those years for one hug. |
Есть моменты, когда мне хочется обменять все эти годы, когда я была черезчур занята, что бы сесть с папой и побеседовать с ним, и обменять все эти годы на одно объятие. |
Let's get him in for a chat. |
Надо бы с ним побеседовать. |
The Controller will want to have a chat with you. |
Диспетчер захочет побеседовать с вами. |
It'll give us a chance to chat. |
Это даст нам возможность побеседовать. |
We should get him in for a chat. |
Нам надо с ним побеседовать. |
I think it's time we had a chat. |
Думаю, пора нам побеседовать. |
Interested people who attend CeBIT can stop by for a short chat or keysigning. |
Заинтересованные посетители CeBIT могут побывать там, побеседовать или обменяться отпечатками ключей. |
This makes a pleasant meeting point throughout the day, whether you require a morning coffee, an afternoon tea, a late night drink or just a chat with your friends. |
Бар станет приятным местом встреч на протяжении всего дня, вне зависимости от того, желаете ли Вы выпить утренний кофе, обеденный чай, лёгкий вечерний напиток или просто побеседовать с друзьями. |
Or if you want to chat, you know, Rap a little. |
Или если захотите поболтать, знаете ли, побеседовать немного. |
What, did you come by to have another chat? |
Что, хочешь еще немного побеседовать? |
Then why stop by for a chat? |
То зачем заходила побеседовать с ним? |
I'd love to chat with you, Lisbon, but there's a man here with a large gun, who wants to talk to you. |
Я бы с радостью с тобой поболтал, но с тобой тут хочет побеседовать парень с большой пушкой. |
I thought we should have a chat. |
Я хотел с тобой побеседовать. |
You mind if we chat? |
Вас не затруднит немного со мной побеседовать? |
It's time to chat with the Grand Nagus. I'd be delighted. |
Думаю, пришло время немного побеседовать с Великим Нагусом. |
If it's to invite me for a chat, I don't intend to place myself in the way of his condescension. |
Если он хочет побеседовать со мной, я не намерена просить его о снисхождении. |
He and I need to have a little chat, a conversation. |
Нам с ним нужно переговорить, побеседовать. |
Well, so nice to have had a proper chat. |
Было приятно побеседовать с вами. |