The Organization, however, continued to press Chase for the restoration of the full amount. |
Однако Организация Объединенных Наций по-прежнему настаивала на том, чтобы банк компенсировал ей всю сумму причитающихся ей взносов, отправленных не по назначению. |
The Chase system of deposits by wire transfer, made by account number only without reference to the name of the account holder, was exacerbated by the assignment by Chase of a non-exclusive number, beginning with 001, to the United Nations. |
Принятая в банке «Чейз» система зачисления телеграфных переводов исключительно по номерам счетов без учета имени/названия владельца счета осложнила ситуацию еще и потому, что номер счета, который банк установил для Организации Объединенных Наций, не является эксклюзивным и начинается с комбинации цифр 001. |
If the Federal Reserve called Citibank or Chase and instructed them to sell $10 million, an order that size could move the markets. |
Если Федеральный резервный банк звонил "Ситибанку" или "Чейзбанку" и давал им указание продать 10 млн. долл. США, то заказ такого масштаба мог повлиять на динамику рынков. |
Chase, by way of counterclaim, has asserted claims against Ms. Rouse-Madakor in the nature of indemnity and contribution, and has also sought a declaration as to the ownership of the funds in question. |
В своем ответном иске банк потребовал от г-жи Рауз-Мадакор гарантий возмещения ущерба и участия в погашении долга, а также вынесения решения относительно того, кому принадлежат оспариваемые средства. |
Even after 10 September 1999, by which date Chase had determined that deposits had been misdirected into the Rouse-Madakor account, additional contributions by Member States continued to be credited by Chase to the Rouse-Madakor account. |
Даже после 10 сентября 1999 года, когда банк «Чейз» установил, что взносы, о которых идет речь, были по ошибке начислены на счет г-жи Рауз-Мадакор, взносы других государств-членов по-прежнему начислялись этим банком на ее счет. |
The Chase system based the deposits only on the account number and ignored the name of the intended beneficiary, UNEP, which also was included in the transfer instructions. |
Банк «Чейз» осуществлял зачисление вкладов на счета на основании одного номера счета без проверки названия предполагаемого получателя (ЮНЕП), которое также было указано в платежных поручениях. |
(a) Not having notified Chase until February 1999 of the missing Italian contribution which had been reported to the Office in September 1998; |
а) не уведомило до февраля 1999 года банк «Чейз» о неполучении взноса Италии, о чем Отделению было сообщено в сентябре 1998 года; |