The representative of the host country clarified that the Port Authority of New York and New Jersey has had in place for a number of years a policy of charging parking fees with diplomatic plates when the car was not carrying an ambassador or consul general. |
Представитель страны пребывания пояснил, что Транспортное управление штатов Нью-Йорк и Нью-Джерси в течение ряда лет придерживалось практики взимания платы за стоянку автомобилей с дипломатическими номерами в том случае, если в машине не находился посол или генеральный консул. |
The Task Force decided not to include any text on the question of charging for |
d) Целевая группа приняла решение не включать какой-либо текст по вопросам взимания платы за информацию, и соответствующий пункт был изъят из проекта. |
UNHCR's standard operating procedures were not always complied with: the 50 per cent benchmark of utilization by UNHCR staff was not always attained; systems for charging and recovering costs needed to be improved; and controls over the management of aircraft services were not always adequate. |
Стандартные оперативные процедуры УВКБ не всегда выполняются, поскольку показатель использования персонала УВКБ как минимум на 50% достигается не всегда; системы взимания платы за оказываемые услуги и возмещения понесенных затрат нуждаются в совершенствовании; а контроль над управлением услуг воздушных перевозчиков не всегда отвечает установленным требованиям. |