Probably some 200,000 small battery charging wind turbines for remote telecommunication stations are now in use. |
В настоящее время используется, вероятно, около 200000 малых ветроустановок для подзарядки батарей на телекоммуникационных станциях, расположенных в удаленных районах. |
Another factor affecting the market appeal of EVs will be the availability of charging. |
Другим фактором, обусловливающим привлекательность ЭМ на рынке, является доступность подзарядки. |
United States of America consumers can also take advantage of tax credits for the purchase of certain advanced technology vehicles and charging equipment. |
Потребители их Соединенных Штатов Америки могут также получать налоговые льготы при покупке некоторых транспортных средств и видов оборудования для подзарядки, при разработке которых использованы передовые технологии. |
Evening charging, which includes some peak hours, may require additional capacity. |
Для подзарядки в вечерний период, включающий несколько пиковых часов, могут потребоваться дополнительные мощности. |
The use of charging points situated away from participants' seats is not considered to be an adequate solution. |
Использование точек подзарядки, находящихся за пределами рабочих мест участников, не рассматривается в качестве адекватного решения. |
This charging method seems to have its limitations. |
Похоже, у этого метода подзарядки есть ограничения. |
I can look at where all the charging and petrol stations are. |
Я могу найти все заправки и станции подзарядки. |
There's an electric vehicle charging station right around the corner. |
Там электрическая станция для подзарядки транспорта, прямо за углом. |
4.3.2.1. Recharged electric energy E in Wh and charging time measurements shall be recorded. |
4.3.2.1 Результаты измерения электрической энергии подзарядки Е, Вт·ч, и времени подзарядки регистрируют. |
DOE is also funding research into Smart Grid technologies that will enable a more efficient utilization of the nation's electric grid capacity for charging grid-connected vehicles such as EVs and PHEVs. |
Министерство энергетики финансирует исследования в области технологий "интеллектуальной" сети, которые позволят повысить эффективность параметров мощности электропитания страны для подзарядки таких транспортных средств, как ЭМ и ПГЭМ. |
That's for giving the MXes charging priority! |
Это за высший приоритет подзарядки ЭмИксов! |
Among small battery charging wind turbines, the 25-150 watt range (i.e., rotors of 0.5 to 1.5 metres) is by far the most commercially successful. |
Наиболее успешным в коммерческом плане является применение небольших ветроустановок мощностью 25-150 Вт для подзарядки батарей (т.е. размеры ротора которых составляют от 0,5 до 1,5 метра). |
The gtr would also set provisions and test protocols to ensure the vehicle system and/or electrical components perform safely, are appropriately protected, and are electrically managed while recharging from external electricity sources, at a residence or other charging location. |
Этими гтп будут устанавливаться также предписания и протоколы испытаний для обеспечения того, чтобы система транспортного средства и/или электрические компоненты функционировали безопасно, были надлежащим образом защищены, а также имели электрическое управление при подзарядке из внешних источников электричества по месту проживания пользователя в другом месте подзарядки. |
4/ By agreement with the technical service, state of charge assessment will not be required for vehicles, which have an on-board energy source for charging the traction batteries and the means for regulating their state of charge. |
4/ Для транспортных средств, имеющих бортовой источник энергии для подзарядки тяговых батарей и средства регулирования степени их заряженности, оценка степени заряженности батарей по согласованию с технической службой требоваться не будет . |
The technical result consists in using the display device self-radiation for additionally charging storage batteries. |
Техническим результатом использование собственного излучения индикаторного устройства для дополнительной подзарядки аккумуляторных батарей. |
In other respects, an FCV is an electrified car, but instead of charging a battery, it is fueled with hydrogen. |
В других отношениях ТСТЭ является электромобилем, однако вместо подзарядки аккумулятора для его работы используется водородное топливо. |
If you get bored with that, 30 seconds later the ship will take control over orientation process automatically and will achieve the best position for solar array charging. It will then keep a constant Sun-oriented position. |
Как только Вам это наскучит, корабль через полминуты автоматически построит оптимальную для подзарядки бортовых аккумуляторов от солнечных батарей ориентацию с закруткой на Солнце, которую будет постоянно отслеживать. |
The multifunction platform that has been successfully employed in Mali provides affordable energy for milling, dehusking and water services, as well as for welding and battery charging. Nearly all of the clients are women. |
Успешно функционирующая в Мали многофункциональная платформа обеспечивает доступную энергию для обмолота зерновых, шелушения и водоснабжения, а также для электросварки и подзарядки батарей; следует отметить, что почти все получатели этих услуг - женщины. |
Public charging during the day will also be desirable, but in some cases, electricity providers will be reluctant to supply EVs with electricity during high-load periods. |
Желателен также доступ к общественным станциям подзарядки в течение дня, однако в некоторых случаях поставщики электроэнергии едва ли будут охотно поставлять электричество для электромобилей в периоды высокой нагрузки. |
The Joy-Con can be optionally attached to a "Joy-Con Grip" accessory, with or without charging capabilities, that convert the controllers to a more traditional gamepad-like form factor. |
Кроме того, Joy-Con можно присоединить к специальному держателю Joy-Con Grip - с возможностью подзарядки или без; Joy-Con Grip позволяет придать установленным в него контроллерам более привычный для геймпадов форм-фактор. |
Therefore, a current for charging the filtering capacitor (8) flows when the monitoring key (9) is open or closed, thereby reducing the voltage ripple on the load (5). |
В результате ток подзарядки фильтрующего конденсатора (8) протекает как при разомкнутом, так и при замкнутом управляемом ключе (9), что приводит к уменьшению пульсаций напряжения на нагрузке (5). |
Streamlined and/or standardized building codes can help consumers more easily add charging capability to their garages. |
Систематизированные и/или стандартизированные строительные нормы и правила могут облегчить усилия потребителей по установке устройств подзарядки в их гаражах. |
At the request of the manufacturer, charging may be omitted before preconditioning. |
По просьбе изготовителя, цикл подзарядки перед предварительным кондиционированием можно пропустить. |
Information on the driving range and charging time of an electric vehicle. |
е) информацию о дальности пробега и продолжительности подзарядки электромобиля; |
Said invention makes it possible to provide the uninterruptible wireless power supply and recharge of different devices which are provided with a charging unit embodied according said invention. |
Технический результа изобретения заключается в обеспечении гарантированного беспроводного питани и подзарядки различных устройств, содержащих зарядный блок, выполненны согласно изобретению. |