Английский - русский
Перевод слова Charging
Вариант перевода Начисление

Примеры в контексте "Charging - Начисление"

Примеры: Charging - Начисление
The United Kingdom favours tightening of penalties for non-payment, including the charging of interest on late payments. Соединенное Королевство поддерживает предложение об ужесточении санкций за неуплату взносов, включая начисление процентов на просроченные взносы.
Under these strictly limited circumstances the charging of support costs would not seem appropriate. При этих строго ограниченных обстоятельствах начисление вспомогательных расходов не представлялось бы целесообразным.
Status of cost-recovery policies with regard to charging direct costs at country level Состояние разработки политики возмещения расходов, предусматривающей начисление прямых издержек на страновом уровне
(b) Systematically charging the 13 per cent of programme support costs (overhead) to programmes grants whenever possible. Ь) начисление на систематической основе, когда это возможно, на субсидии по программам расходов на поддержку программ (накладных расходов) в размере 13 процентов.
They included the proposals on increasing the level of the Working Capital Fund, creating a separate fund to cover expenditures arising from exchange rate fluctuations and charging interest on assessed contributions that were in arrears, as well as matters pertaining to interaction with the Secretariat. К ним относятся предложения, касающиеся увеличения размера Фонда оборотных средств, создание резервного фонда для покрытия расходов в связи с колебаниями курсов валют и начисление процентов на просроченную задолженность, а также вопросы взаимодействия с Секретариатом.
His delegation doubted the value of introducing punitive measures, such as indexing or charging interest on unpaid assessed contributions, which could hinder the efforts of Member States to make payments and jeopardize the goal of encouraging them to clear their arrears. Его делегация ставит под сомнение введение таких мер наказания, как индексация или начисление процентов по невыплаченным начисленным взносам, которые могут затруднить усилия государств-членов по осуществлению выплат и подорвать цель поощрения их к ликвидации своей задолженности.
The effect of this allocation is that current projects were charged for costs that might not relate to current projects without donor consent for charging the costs. В результате такого распределения обязательств на счет текущих проектов начислялись расходы, которые могут и не относиться к текущим проектам, без получения согласия от доноров на их начисление.
A number of proposals, namely those related to the financial situation (Working Capital Fund, retention of budgetary surpluses, charging interest on arrears), seek a technical solution that will ensure the sound financial management required for the implementation of legislative mandates. Ряд предложений, а именно предложения, касающиеся финансового положения (Фонд оборотных средств, удержание бюджетных излишков, начисление процентов на задолженность), направлены на выработку технического решения, которое обеспечит рациональное управление финансовыми ресурсами, необходимое для выполнения мандатов директивных органов.
(a) As project revenue and delivery is recognized on the basis of project expenditure, charging fees based on that expenditure would overstate project revenue and the profitability of the Senegal Operations Centre; а) поскольку поступления по проекту и освоение выделенных на него средств учитываются на основе фактических расходов по проекту, начисление сборов на основе этих расходов приведет к завышению суммы поступлений по проекту и прибыльности Сенегальского оперативного центра;
Charging of interest on arrears in a Member State's assessed contributions Начисление процентов на задолженность государств-членов по начисленным взносам
It also believed that schemes for the charging of interest and the payment of contributions in instalments deserved consideration. Она считает также, что начисление процентов на задолженность и поэтапное внесение взносов в течение года представляют собой формулу, которая заслуживает рассмотрения.
The report focused on two proposals, one for indexation of or charging of interest on arrears and the other that only Member States that were current with their financial obligations to the Organization should be credited with budgetary surpluses. В нем содержатся два предложения, одно из которых предусматривает индексацию невыплаченных начисленных взносов или начисление по ним процентов, а второе - зачисление бюджетных остатков лишь тем государствам-членам, которые выполнили свои финансовые обязательства перед Организацией.
All the applicable provisions have been transposed: modification of terms definition, conclusion of agreements between railway operators and infrastructure manager, charging and capacity allocation, safety certificate, establishment of regulatory body, issuing the railway licences. Все применимые положения были перенесены в национальное законодательство: изменение определений терминов, заключение соглашений между железнодорожными операторами и предприятиями, в ведении которых находятся объекты инфраструктуры, начисление расходов и распределение провозной способности, выдача сертификатов безопасности, создание контролирующего органа, выдача железнодорожных лицензий.
Charging for additional countries is proceeded according to your usual tariff 9 countries are just added to tariffing. Начисление денег за дополнительные страны происходит по Вашему текущему тарифу - в тарификацию просто добавляются еще 9 стран.