Well, that will happen in due time, but we're also charging your client with obstruction of justice. |
Это случится в свое время, но мы также обвиняем вашу клиентку в препятствии правосудию. |
But we're still charging her, Janine. |
Но мы всё равно обвиняем её, Джанин. |
He's called a lawyer, we need to decide if we're charging him. |
Он позвонил адвокату, мы должны решить, в чём его обвиняем. |
We're charging you with assault with a deadly weapon. |
Мы обвиняем тебя в вооруженном нападении. |
We're charging them with kidnapping and terrorism. |
Мы обвиняем его в похищении и терроризме. |
OK. Joanna Woodleigh, we're charging you with the unlawful wounding of Darren McKenzie. |
Так, Джоана Вудлейт, мы обвиняем вас в нападении на Дерена МакКензи. |
We are now charging Robert Medina with false representation of citizenship in violation of 8 U.S. code section 12-27. |
Мы обвиняем Роберта Медину в попытке притвориться гражданином а это нарушение кодекса США, восьмой раздел, статьи 12-27. |
We are charging him with the same crimes charged in the case Prosecutor vs. Harun and Kushayb, thus expanding the number of suspects in the first case. |
Мы обвиняем его в совершении тех же преступлений, по которым предъявлено обвинение в деле Прокурор против Харуна и Кушаиба, и, таким образом, расширяем число подозреваемых в первом деле. |
We're charging Ledwith - false statement. |
Мы обвиняем Ледвита во лжесвидетельстве. |
We're charging him as an accessory. |
Мы обвиняем его в соучастии. |
We are charging you with harassment. |
Мы обвиняем вас в преследовании. |
We're charging Lucca Quinn as a co-conspirator in cyber terrorism. |
Мы обвиняем Луку Куинн в пособничестве кибертерроризму. |