Английский - русский
Перевод слова Charging
Вариант перевода Обвинение

Примеры в контексте "Charging - Обвинение"

Примеры: Charging - Обвинение
I'm not sure that charging Jenny with neglect of a child is in Maddie's best interest. Не думаю, что обвинение Джени в ненадлежащем уходе за ребенком, в интересах Медди.
Is the ASA charging now, Your Honor? Прокуратура выносит обвинение сейчас, ваша честь?
Does it involve charging me with a felony? А он не подразумевает обвинение меня в уголовном преступлении?
Whether the planning of safeguarding law and order by the Police proceeded in a correct way and, in the event of establishing irregularities in this respect, with a possibility of charging the accountable persons with the commission of offences; осуществлялось ли планирование обеспечения правопорядка полицией правильным образом, и в случае выявления нарушения правил в этой связи возможное обвинение ответственных лиц в совершении преступлений;
c) The arrest and charging of journalist Andrzej Poczobut, reporter for the Polish Gazeta Wyborcza weekly and leader of the Union of Poles in April 2011, with defamation of President Aleksandr Lukashenko. с) арест и обвинение журналиста Анджея Почобута, репортера польского еженедельника "Газета Выборча" и председателя Союза поляков, в апреле 2011 года, в связи с клеветой на Президента Александра Лукашенко.
What are we charging him with? Какое обвинение будет ему предъявлено?
On 24 December 2007, the Prosecutor indicted Léonidas Nshogoza, a former defence investigator in the Kamuhanda trial, charging him with contempt of the Tribunal. 24 декабря 2007 года обвинитель представил в отношении Леонидоса Ншогозы, бывшего следователя защиты по делу Камуанды, обвинение в неуважении к Трибуналу.
Avoidance of the practice known as takfir (charging others with apostasy); исключение практики, известной под названием «такфир» (обвинение других в вероотступничестве);
It is my understanding are charging the last two incidents but it is my understanding that he is suspected in all of the crimes. Ќасколько € знаю... ѕредъ€влено обвинение по двум эпизодам, но насколько € знаю, его подозревают во всех убийствах.
I shall be charging you with gross neglect of duty. Я предъявлю вам обвинение в грубом нарушении обязанностей.
But if we're not charging her... Но, если мы не предъявим ей обвинение...
Yes, but I have issues with charging him. Да, но у меня нет улик, чтобы предъявить ему обвинение.
We are not charging him as an accomplice. Мы не выдвигаем против него обвинение в пособничестве.
Grand jury will get around to charging him tomorrow. Большое жюри соберется завтра, чтобы выдвинуть обвинение.
And, as you somehow know, I will be arresting and charging your client today. И, как вам уже почему-то известно, сегодня я арестую вашего клиента и предъявлю обвинение.
So, they're just charging you today. Значит, сегодня они лишь предъявляют тебе обвинение.
Maybe you didn't hear, but your sister is charging Brandon Mitchell. Может ты не слышал, но твоя сестра предъявляет обвинение Брэндону Митчеллу.
Unless you're charging my client, this interview's over. Предъявите моей клиентке обвинение, или разговор окончен.
The United States had also obtained a criminal indictment charging Mr. Posada with violations of immigration laws. Соединенные Штаты также предъявили г-ну Посаде обвинение в совершении преступления, заключающегося в нарушении иммиграционных законов.
We won't be charging you, Archie. Мы не предъявим вам обвинение, Арчи.
What, we're not charging him? Что, мы не предъявляем ему обвинение?
I mean, when are we charging them? В смысле, когда мы предъявим им обвинение?
Well, we need to stop them from charging him and testing that DNA. Ладно, давайте снимем обвинение и остановим анализ ДНК.
Most recently, the United States sought and obtained a criminal indictment in United States federal court charging Posada Carriles with violations of our immigration laws. Совсем недавно Соединенные Штаты запросили и получили в федеральном суде Соединенных Штатов уголовное обвинение против Посады Каррилеса, который обвиняется в нарушении наших иммиграционных законов.
Are you charging him with theft? Вы предъявите ему обвинение в краже?