I suppose he took you through the complete chamber of horrors. |
Полагаю, он показал тебе всю камеру пыток. |
The tower served as the primary torture chamber during the Middle Ages. |
Башня служила камерой пыток в Средние века. |
There's no torture chamber, no son. |
Ни комнаты для пыток, ни сына. |
Torture chamber of the Tower of London. |
Стоим в камере пыток в лондонском Тауэре. |
Chained up next to Slater, this really is a torture chamber. |
Связанный рядом со Слэйтером, это действительно камера пыток. |
They took him to cromwell's torture chamber. |
Он в комнате пыток у Кромвеля. |
You know, he could have a mobile torture chamber in his truck or trailer. |
Знаешь, у него могло быть передвижное место пыток в грузовике или трейлере. |
There's no torture chamber, no son. |
Ни камеры пыток, ни сына. |
I blew off my date, and instead, I'm going to spend a hellish evening in a Jamaican torture chamber with you. |
Я отказалась от свидания и вместо этого я проведу адский вечерок в ямайской комнате пыток вместе с тобой. |
And spend the rest of our lives being interrogated in some offshore torture chamber? |
Чтобы нас допрашивали до конца жизни в какой-нибудь офшорной камере пыток? |
When do we get to see the attic torture chamber? |
Когда мы сможем увидеть комнату пыток на чердаке? |
In October 2005, the Committee for international affairs and inter-parliamentarian relations of the legislative chamber of the Oliy Majlis conducted activities on parliamentarian control on the implementation of the Convention against Torture. |
В октябре 2005 году Комитет по международным делам и межпарламентским связям Законодательной палаты Олий Мажлиса провел мероприятия по парламентскому контролю по выполнению Конвенции против пыток. |
Its main attractions are an original torture chamber and the Reichssaal, the rooms occupied by the Imperial diet from 1663 to 1806. |
Его главные достопримечательности - оригинальная камера пыток и Имперский зал, комнаты, занимаемые Имперским Парламентом с 1663 по 1806 годы. |
When are you installing the torture chamber? |
А оборудование для пыток когда привезут? |
Except it's not a torture chamber, is it? |
Только это не камера пыток, так? |
I built that cell to contain him, not for you to use as a torture chamber. |
Я построил эту клетку, чтобы запереть его, а не для того, чтобы ты устроил из неё камеру пыток. |
When it does, it'll destroy you, this planet and this insane torture chamber. |
Когда это случится, оно уничтожит и вас, и планету, и эту безумную камеру пыток. |
What kind of torture chamber you running? |
Вы чего тут камеру пыток устроили? |
I'm in some sort of torture chamber. |
Я в месте, похожем на камеру пыток. |
The State hoped to promptly inform the Council about the adoption of the national mechanism for the prevention of torture, which had been approved by one chamber of Congress. |
Государство надеется своевременно проинформировать Совет о создании национального механизма по предотвращению пыток, который уже был одобрен одной из палат Конгресса. |
This torture chamber is in your townhouse? |
Это комната для пыток в вашем доме? |
Can you give us boats with cabins large enough to hide a torture chamber? |
Можешь выделить лодки с каютами, в которых поместилась бы камера пыток? |
The film was shown to deputies of the legislative chamber of the Oliy Majlis and also to participants in theoretical and practical workshops on implementation of the provisions of the Convention against Torture and national legislation, organized together with UNDP in June and December 2006. |
Фильм был показан депутатам Законодательной палаты Олий Мажлиса, а также участникам научно-практических семинаров, организованных совместно с ПРООН по имплементации положений Конвенции против пыток в национальное законодательство в июне и декабря 2006 года. |
Kevin lives at the Roark family farm, and uses the basement as an execution chamber for his victims; after he kills and eats them, he stuffs and mounts their heads on the walls like hunting trophies. |
Кевин живёт на ферме семьи Рорк и использует подвал как камеру пыток для своих жертв, после того, как он убивает и ест их, он набивает и монтирует их головы на стенах, как охотничьи трофеи. |
He claims that he was subjected to intimidation and mental torture, in that he was threatened that he would be taken to the torture chamber or shot, should any unrest among the population develop. |
Он заявляет, что его подвергали запугиванию и психологической пытке, а также угрожали поместить в камеру пыток или расстрелять в том случае, если среди населения возникнут беспорядки. |