Your chairmanship marks a historic milestone in the work of the Committee, as you are the first woman ever to preside over the Committee. |
Ваше руководство является исторической вехой в работе Комитета, поскольку Вы стали первой женщиной, выполняющей функции Председателя этого Комитета. |
The Greek chairmanship will devote attention to the situation of the Roma and Sinti and to the fight against hate crimes. |
Греция, исполняющая функции Председателя, уделит внимание положению представителей народностей рома и синти и борьбе с преступлениями на почве ненависти. |
In this same area, Colombia holds the chairmanship of the working group on financial controls recently set up by the Inter-American Committee against Terrorism. |
В этой же области Колумбия исполняет функции председателя рабочей группы по финансовому контролю, которая была недавно создана Межамериканским антитеррористическим комитетом. |
Should permanent members more frequently take on the role either of chairmanship or of co-chairmanship with a non-permanent member? |
Должны ли постоянные члены более часто исполнять функции председателя или сопредседателя вместе с непостоянным членом? |
In accordance with the Commission's rules of procedure, Yemen will assume the chairmanship of the Commission. |
В соответствии с правилами процедуры Комиссии Йемен будет выполнять функции Председателя Комиссии. |
From 22 August to 31 December 2008, Giulio Terzi di Sant'Agata (Italy) took over the chairmanship. |
В период с 22 августа по 31 декабря 2008 года функции Председателя выполнял Джулио Терци ди Сант'Агата (Италия). |
The finalized text of the draft Convention, which was the culmination of more than six years of international negotiations involving as many as 80 States, was the result of a series of compromises reached within Working Group III under his chairmanship. |
Окончательный текст проекта Конвенции, явившейся кульминацией более чем шестилетних международных переговоров с участием порядка 80 государств, представляет собой результат ряда компромиссов, достигнутых в рамках Рабочей группы III, где оратор выполняет функции председателя. |
In reply to questions raised in the discussion, a representative of the Secretariat said that the terminology coordination board rotated the chairmanship among the duty stations. |
В ответ на поднятые в ходе обсуждения вопросы представитель Секретариата сообщил о том, что функции председателя совета по координации терминологии будут поочередно выполнять представители разных мест службы. |
The amendment would allow member States to chair the Governing Board on a rotational basis for a period of one year, with the possible extension of the chairmanship for another consecutive year. |
Такая поправка предусматривает, что функции председателя Совета управляющих в течение одного года будут поочередно исполнять государства-члены, при этом срок председательствования может быть дополнительно продлен еще на один год. |
The Subcommittee further noted that India would hold the chairmanship of CEOS in 2012 and host the CEOS plenary meeting that year. |
Подкомитет отметил далее, что Индия будет выполнять функции Председателя КЕОС в 2012 году и проведет у себя в этом году пленарную сессию КЕОС. |
UNODC clarified that the Office was one of 10 organizations co-sponsoring the Joint United Nations HIV/AIDS Programme (UNAIDS) and currently held the chairmanship of the Committee of Co-sponsoring Organizations. |
Управление пояснило, что оно является одним из 10 организаций, выступающих в качестве коспонсоров Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и в настоящее время выполняет функции председателя Комитета организаций - коспонсоров. |
The Consultative Committee on Common Services, whose chairmanship rotates annually among the chiefs of administration of the three organizations, provides policy direction and overall management of the planning and implementation of common services arrangements at the Vienna International Centre. |
Консультативный комитет по вопросам общего обслуживания, функции председателя которого поочередно на годичной основе исполняют старшие административные сотрудники трех организаций, обеспечивает директивное руководство и общее управление процедурами планирования и обеспечения общего обслуживания в Венском международном центре. |
Norway will be taking over the chairmanship of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in 1999, and we are determined to further refine the already well established working relationship between the United Nations and the OSCE. |
В 1999 году Норвегия будет выполнять функции Председателя Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), и мы намерены и далее развивать хорошо налаженные рабочие отношения между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ. |
They have agreed to assume the chairmanship in turn for the three-year term of the Action Team, with China chairing the first year, or first phase, France the second and Canada the third. |
Эти страны согласились исполнять функции председателя по очереди в течение трехлетнего мандата Инициативной группы, причем Китай должен был председательствовать в первый год, или на первом этапе, Франция - во второй и Канада - в третий год. |
I would like to take this opportunity to announce that, in addition to becoming the lead country on Afghanistan in the Security Council in 2010, we shall also assume the chairmanship of the Council's Counter-Terrorism Committee. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и объявить о том, что, помимо выполнения функции ведущей страны по Афганистану в Совете Безопасности в 2010 году, мы также будем выполнять функции Председателя Контртеррористического комитета Совета. |
The Subcommittee, on being informed of the new responsibilities assigned to its Chairman, the Director of the Statistical Division of the United Nations Secretariat, adopted a resolution of thanks to the Director for his many years of effective and purposeful chairmanship of the Subcommittee. |
Узнав о возложении на Председателя Подкомитета новых обязанностей Директора Статистического отдела Секретариата Организации Объединенных Наций, члены Подкомитета приняли резолюцию с выражением благодарности Директору, который на протяжении многих лет эффективно и конструктивно выполнял функции Председателя Подкомитета. |
(a) During its membership in the United Nations Security Council for the term 2004 - 2005, Romania assumed the chairmanship of the Security Council Committee established pursuant to Resolution 1540 (2004) on non-proliferation of WMD. |
а) В период своего членства в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций в 2004-2005 годах Румыния выполняла функции Председателя Комитета Совета Безопасности по нераспространению ОМУ, который был учрежден во исполнение резолюции 1540 (2004). |
In 2008, Ambassador Verbeke served as Chairman until 4 June, when Jan Grauls took over the Chairmanship. |
В 2008 году посол Вербеке выполнял функции Председателя до 4 июня, когда на этом посту его сменил Ян Граулс. |
You carry indeed a heavy burden of responsibilities given also your continuing chairmanship of the Ad Hoc Committee negotiating the nuclear-test-ban treaty. |
На Вас возложено действительно тяжелое бремя ответственности, поскольку Вы также продолжаете выполнять функции Председателя Специального комитета по ведению переговоров о договоре о запрещении ядерных испытаний. |
As Erwin Diewert had stepped down from the chairmanship of the TAG, at its last meeting, in October 2010, the Executive Board appointed Paul McCarthy as the new TAG Chair and renewed Fred Vogel's mandate. |
На последнем совещании в октябре 2010 года Эрвин Диверт сложил с себя функции Председателя Технической консультативной группы, и Исполнительный совет новым Председателем Группы назначил Поля Маккарти и продлил мандат Фреда Фогеля. |
By reference to a previous decision concerning a different case, the Court rejected the author's objection to Mr. Cecon's repeated chairmanship during the third set of proceedings. |
Со ссылкой на предыдущее решение по другому делу суд отклонил возражения автора против того, что г-н Секон неоднократно выполнял функции председателя в ходе третьего этапа судебного разбирательства. |
Following my recommendation that a private citizen of Bosnia and Herzegovina take over from me the chairmanship of the Executive Board of the Foundation of Srebrenica-Potocari Memorial and Cemetery, Beriz Belkic was appointed 28 October as the new chair. |
В соответствии с моей рекомендацией в отношении того, чтобы функции председателя Исполнительного совета Фонда мемориала и кладбища Сребреницы-Потокари взяло на себя частное лицо из Боснии и Герцеговины, 28 октября новым председателем был назначен Бериз Белкич. |
WFP completed its two-year chairmanship of the UNDG Task Team on Common Premises (TTCP) with notable progress in the development of technical tools and guidance for country offices undertaking common premises projects. |
ВПП в течение двух лет выполняла функции председателя Целевой группы ГООНВР по общим помещениям, которая добилась значительного прогресса в разработке технических инструментов и методических пособий для страновых отделений, осуществляющих проекты по строительству или приобретению общих помещений. |
Mr. Eligijus Masiulis, Minister of Transport and Communications, Republic of Lithuania, assumed the chairmanship of the conference on behalf of the host country and thanked the Forum participants for the honour of chairing the meeting. |
Функции Председателя совещания от имени принимающей стороны выполнял министр транспорта и связи Литовской Республики г-н Элигиюс Масюлис, который поблагодарил участников Форума за предоставленную ему честь руководить работой совещания. |
Chairmanship 80. The High-level Segment would be organized under the leadership of the host country and its morning session would be chaired by Mrs. Wilma Mansveld, the Minister for the Environment of the Netherlands. |
Сегмент высокого уровня будет организован под руководством принимающей страны, и функции Председателя на его утреннем заседании будет выполнять Министр охраны окружающей среды Нидерландов г-жа Вильма Мансвельд. |