A certificate provided to a counsel shall be limited to a period reasonably required for of the proceedings in question. |
По назначении, производимом в соответствии с Римским Статутом и Регламентом Суда, защитник получает удостоверение с указанием его статуса за подписью Секретаря. Удостоверение, выдаваемое защитнику, ограничивается сроком, разумно требуемым для разбирательства, в котором он участвует. |
The recipient of the Medal For Military Service to Ukraine receives the medal and the award certificate. |
Награжденному медалью "За воинскую службу Украине" вручается медаль и удостоверение к ней. |
Foreigner's certificate of domicile, issued by the appropriate civil registry. |
Удостоверение проживающего в стране иностранца, выданное соответствующим отделом записи актов гражданского состояния. |
First, the Community boatmasters' certificate is already valid for sailing on the Rhine below the Spijk ferry. |
Прежде всего, удостоверение на право судовождения ЕС уже сейчас представляет собой действительный документ для вождения судов при плавании по Рейну на отрезке вниз по течению от Спейка. |
On 3 April 2018, the Chairwoman of the Central Election Commission Ella Pamfilova handed Vladimir Putin the certificate of the President of Russia for the next term. |
З апреля 2018 года председатель ЦИК РФ Элла Памфилова вручила Владимиру Путину удостоверение избранного президента. |
An Italian tourist received a certificate honouring him as the "20,000th friendly traveller to Tibet of 1992". |
Один итальянский турист получил удостоверение "20000-тысячного мирного путешественника, посетившего в 1992 году Тибетский район". |
19 On 15 April 1988, France accepted resolution No. 13, revised, concerning the international certificate for pleasure craft. |
Ни один частный клуб и ни одна частная организация не имеют права выдавать международную карточку или международное удостоверение. |
Every five years they should take a refresher course and an examination in order to continue to hold the certificate. |
Для того чтобы это удостоверение оставалось действительным, они должны один раз в пять лет проходить курсы переподготовки и сдавать соответствующий экзамен. |
Many lack legal documents and studies show that only 6 per cent of Afghan children possess the Tazkera certificate that guarantees citizenship. |
У многих детей отсутствуют удостоверения личности, и, как показывают исследования, только 6% афганских детей имеют на руках удостоверение Тазкера, который гарантирует им гражданство. |
The certificate of sponsorship is dated 21 March 2012, and signed by Hon. Tinian Reiher, Minister of Fisheries and Marine Resources Development. |
Удостоверение о поручительстве датировано 21 марта 2012 года и подписано министром рыболовства и развития морских ресурсов достопочтенным Тинианом Рейхером. |
Three aircraft were problematic: one did not have an airworthiness certificate, only an expired laissez-passer issued in Kinshasa; two others had false certificates. |
В отношении З воздушных судов проблемы заключались в том, что у одного из них отсутствовало удостоверение о летной годности и был предъявлен только выданный в Киншасе просроченный пропуск, а у 2 других удостоверения были фальшивыми. |
In this connection, it wrote to CCNR on 29 April 2003 asking under what conditions it could recognize a Community certificate as valid for navigation on the Rhine. |
В рамки этой деятельности вписывается и письмо, направленное в ЦКСР 29 апреля 2003 года, в котором ЕК просит Центральную комиссию сообщить ей условия, на которых ЦКСР могла бы признать удостоверение ЕС в качестве приемлемого документа для плавания по Рейну. |
Since the said Law also stipulates that the applicant shall appear in the said office concerned again to receive the alien registration certificate, he/she shall do so for the purpose of identification and, having done so, will be issued a new certificate. |
Поскольку в законе также предусматривается, что заявитель должен лично явиться в указанное управление для получения регистрационного документа, он появляется в указанном управлении лично, где ему выдают новое удостоверение. |
There are two types of documents issued to Freemasons: the Grand Master's Diploma (the certificate of the brother's initiation) and the certificate according to which the lodge Doorman determined if the Freemason could attend the meeting to this or that extend. |
Различают два вида документов, выдаваемых вольным каменщикам: "диплом мастера" (свидетельствующий о посвящении брата) и удостоверение, по которому привратник ложи определял, может ли тот или иной масон присутствовать на заседании в той или иной степени. |
It was legally registered at the Ministry of Justice of Ukraine (certificate No. |
Она официально зарегистрирована Министерством юстиции Украины 17 января 2008 года как всеукраинская общественная организация (удостоверение Nº 2836). |
It seems your former certificate has been erased. |
Ваше старое удостоверение просрочено и недействительно. |
States which issue the boatmaster's licence certificate as from the age of 18 years shall recognize foreign licences certificates issued for that age. |
3.3.2 Государства, выдающие удостоверение судоводителя с 18-летнего возраста, признают иностранные удостоверения, выданные в указанном возрасте. |
The Netherlands Government is prepared to accept the international certificate and international card on a basis of reciprocity, provided that the certificate or card was issued by the competent authorities of the country concerned. |
Правительство Нидерландов готово признавать международное удостоверение и международную карточку на основе взаимности при условии, что они будут выдаваться компетентными органами соответствующей страны. |
1999 "Best Africanist" certificate, awarded by the Club des Africanistes, University of Kinshasa. |
1999 год Удостоверение лучшего африканиста, выданное Клубом африканистов Киншасского университета. |
Physical persons: identification card, passport or certificate of birth, driver's license, B category, credit card, eventually cash. |
Предприятиям: выписка из Коммерческого регистра (свидетельство), доверенность от уставного представителя, или удостоверение личности водителя, паспорт, водительские права. В драйвере. |
It is, of course, for the secretariat of the Preparatory Commission and the Authority to issue its own certificate to Mr. de Souza in respect of his training course. |
Разумеется, надлежащее удостоверение касательно этой подготовки должно быть выдано г-ну ди Созе секретариатом Подготовительной комиссии и Органа. |
For each attendant, the railway shall issue a certificate conforming to the specimen in SMGS, annex 3.1, which shall entitle the attendant to accompany the freight. |
Каждому проводнику оформляется железной дорогой удостоверение по форме Приложения 3.1 к СМГС, предоставляющее право на сопровождение груза. |
There is only one institution - CJSC "NeuroVita" that received registration certificate for the medical technology "The method of treatment of traumatic disease of brain and spinal cord by autologous hematopoietic stem cells" from Roszdravnadzor in summer 2005 for one year... |
Есть только одно учреждение - ЗАО, которому летом 2005 года Росздравнадзором выдано регистрационное удостоверение на медицинскую технологию "Способ лечения травматической болезни головного и спинного мозга аутологичными гемопоэтическими стволовыми клетками" сроком на один год. |
Where a claim is certified as clearly unfounded such that the appeal against the decision in question is non-suspensive, the certificate can be challenged by judicial review which is suspensive of removal in these cases as a matter of policy. |
Если ходатайство или жалоба были удостоверены как очевидно необоснованные, что в свою очередь исключает приостанавливающее действие обжалования соответствующего решения, то такое удостоверение может быть оспорено путем пересмотра в судебном порядке и в таких случаях решения о выдворении приостанавливаются по принципиальным соображениям. |
Documents that you will need to open a bank account: immigration certificate of both spouses, or, notarized power of attorney if one cannot come to the bank. |
Документы, необходимые для открытия счета: удостоверение репатрианта ("теудат оле"), оформленное на обоих супругов, или нотариально заверенная доверенность ("ипуй коах") в случае, если один из супругов не в состоянии явиться в банк. |