The Client Certificate Identity cannot support exporting the private key information. |
Удостоверение сертификата клиента не может поддерживать экспорт информации о закрытом ключе. |
g) produces, surrenders or passes off any passport, certificate of identity, other document or anything purporting to be a passport, certificate of identity or other document |
g) изготовляет, сдает или передает какой-либо паспорт, удостоверение личности, другой документ или что-либо еще в качестве паспорта, удостоверения личности или другого документа: |
(a) the holder was issued with a passport or certificate of identity in the mistaken belief that the holder was, at the time of issue, entitled to a passport or certificate of identity; |
а) владельцу были выданы паспорт или удостоверение личности на основании неверных сведений о том, что владелец паспорта или удостоверения личности во время их выдачи имел право на получение паспорта или удостоверения личности; |
A court certificate to the effect that the respondent had been properly notified of the place and date of arbitral proceedings, and a certificate attesting that the parties expressed no objection to the composition of the arbitration body where it was not stated in the arbitral award itself. |
судебное удостоверение о том, что ответчик был должным образом уведомлен о месте и дате арбитражного разбирательства, а также удостоверение, подтверждающее, что стороны не выдвигали возражений против состава арбитража, в том случае, если это не указано в самом арбитражном решении. |
Certificate of professional competence (CAP), Certificate of vocational education (BEP) or equivalent |
Свидетельство о профессиональной подготовке, удостоверение о профессиональном образовании или аналогичные свидетельства |
The International Certificate is accepted on German Inland Waterways for operating pleasure craft with a length of less than 15 m. |
26 Международное удостоверение принимается на внутренних водных путях Германии в случае прогулочных судов длиной менее 15 метров. |
Funding Authorization and Certificate of Expenditures for national implementation modality projects (Tajikistan) |
Санкционирование выделения и удостоверение расходования средств для проектов, осуществляемых по линии национального исполнения (Таджикистан) |
Tested in accordance with the standards of ASTM D 6324-05 and ISO 4074:2002 Registration Certificate FSZ Nº 2008/01511 from 08.05.2008. |
Испытано в соответствии со стандартами ASTM D 6324-05 и ISO 4074:2002 Регистрационное удостоверение ФСЗ Nº 2008/01511 от 08.05.2008г. |
In the future the possibility will be considered that, after the successful completion of these variants, participants will award a "Certificate of official statistician" with different options (streams and variants within a stream). |
В будущем будет рассмотрена возможность того, чтобы после успешного окончания таких курсов участникам выдавалось "удостоверение дипломированного статистика" с различными вариантами (потоки или классы внутри потока). |
In 2000, 18,166 females (67.6 percent) left school with Sixth Form Certificate or better, compared with 16,869 males (60 percent). |
В 2000 году 18166 девочек (67,6 процента) бросили школу, имея удостоверение по шестой форме или выше по сравнению с 16869 мальчиками (60 процентов). |
At an unspecified time, he acquired a "Certificate" for a Limited Duration Residence Permit, which entitled him to remain in Greece pending consideration of his full application for a Limited Duration Residence Permit by the competent authorities. |
Затем он получил "удостоверение", которое давало ему право находиться в Греции в ожидании результатов рассмотрения компетентными властями поданного им официального заявления о выдаче разрешения на проживание в стране в течение ограниченного периода времени. |
The United Nations shall provide the forensic experts with a United Nations Certificate, as well as with office space and other resources necessary to carry out the tasks assigned to him or her. |
Организация Объединенных Наций выдает судебно-медицинским экспертам удостоверение Организации Объединенных Наций и предоставляет им служебное помещение и другие ресурсы, необходимые для осуществления возложенных на них задач. |
Most of the Serbs returned after having obtained the permission of the Office for Displaced Persons and Refugees (7,962) while the remaining number returned on the basis of other valid Croatian documents (Certificate of Citizenship and other). |
Большинство сербов возвратились, получив на это разрешение Управления по делам перемещенных лиц и беженцев (7962 человека), тогда как остальные возвратились, имея на руках другие действительные хорватские документы (удостоверение о гражданстве и другие). |
Did you get me the certificate? |
Ты принёс мне удостоверение? |
Single European radar certificate. |
Единое европейское удостоверение оператора РЛС |
Don't I get a certificate or something? |
А какое-нибудь удостоверение мне дадут? |
Your work certificate you keep in your pocket at all times. |
Рабочее удостоверение надо всегда держать при себе. |
Furthermore, the State party should ensure protection from refoulement, including by refraining from expelling or forcibly returning persons who hold a UNHCR Refugee Certificate or Asylum Seeker Certificate. |
Кроме того, государству-участнику следует обеспечить защиту от возвращения, в том числе воздерживаясь от высылки или принудительного возвращения лиц, имеющих удостоверение беженца или удостоверение просителя убежища УВКБ. |
Subsequently I attended Makerere University for the Preparatory University Studies Intermediate Certificate from 1959-1961. |
Затем в 1959-1961 годах я учился в Университете Макерере, где получил удостоверение о прохождении начального университетского курса. |
Flag States should ensure that fishing vessels entitled to fly their flag do not fish on the high seas or under the jurisdiction of other States unless they have obtained both a Certificate of Registry and an authorization to fish. |
Государства флага должны обеспечивать, чтобы рыболовные суда, имеющие право плавать под их флагом, вели промысел в открытом море или в районах, находящихся под юрисдикцией других государств, только в том случае, если они имеют как удостоверение о регистрации, так и разрешение на промысел25. |
And his certificate's out of date. |
И у него просрочено удостоверение. |
Single immigrant children under 21 will be included in the family certificate. |
Неженатые дети моложе 21 лет вписываются в семейное удостоверение репатрианта. |
Since the 1st March 2006 the National Shipping Administration is issuing a new type of International Certificate for Operators of Pleasure Craft, which, at the same time, serves in the Czech Republic as the National Certificate for Operator of Small Craft. |
С 1 марта 2006 года Национальная судоходная администрация выдает Международное удостоверение на право управления прогулочным судном нового типа, которое в то же время служит в Чешской Республике в качестве Национального удостоверения на право управления малым судном. |
Since the 1st March 2010, the National Shipping Administration has been issuing a new type of International Certificate for Operators of Pleasure Craft on a plastic card (ISO 78.10) that is also recognized as the National Certificate for Operator of Small Craft. |
С 1 марта 2010 года Национальная судоходная администрация выдает международное удостоверение на право управления прогулочным судном нового типа в формате пластиковой карты (ИСО 78.10), которое также признается в качестве Национального удостоверения на право управления маломерным судном. |
Any alteration to this certificate renders it invalid and use of an altered certificate could constitute a criminal offence. |
Внесение любых изменений в удостоверение сделает его недействительным, и пользование им повлечёт уголовную ответственность. |