The corresponding certificate is issued by the Ministry of Foreign Affairs of Slovenia (art. 24/1). |
Министерство иностранных дел Словении выдает по этому вопросу соответствующее удостоверение (статья 24/1). |
Each Government will be free to enter the limitations into the certificate in accordance with its national provisions. |
Правительство каждой страны может по своему усмотрению вносить в удостоверение те или иные ограничения в соответствии со своими национальными положениями. |
Radar certificate is valid for navigating the vessel with the aid of radar. |
Удостоверение по радару - годно для управления судна, используя при этом радиолокатор. |
The president and members shall have sufficient professional knowledge and minimum one member shall have the boatmaster certificate of type "A". |
Председатель и члены должны обладать достаточными профессиональными знаниями и, как минимум, один из них должен иметь удостоверение судоводителя типа «А». |
Prior to the accreditation, the secretariat requests the submission of a certificate of non-profit incorporation as proof. |
До аккредитации секретариат просит представить в качестве доказательства удостоверение некоммерческой организации. |
The Gold Club award consists of a certificate and a pin with the International Geophysical Year logo embossed on it. |
Премия Золотого клуба представляет собой удостоверение и значок с эмблемой Международного геофизического года. |
4 The international certificate must be established following models 1 and 2 of Annex 6. |
4 Международное удостоверение должно быть выдано по образцу 1 и 2 приложения 6. |
a boatmaster with the appropriate certificate; |
(а) судоводителя, имеющего соответственное удостоверение; |
To date, 76 forest schools have obtained a certificate. |
К настоящему времени 76 лесных школ получили такое удостоверение. |
B. Does an ICC replace the need to have a national certificate? |
В. Заменяет ли МУС национальное удостоверение? |
Obtained certificate as interpreter (Russian-English) June 1974 |
Получил удостоверение переводчика (с русского на английский). |
She said that this morning she was attacked by two Frenchmen, whose photographs in the newspapers, took the car and a certificate of the police. |
Она сказала, что сегодня утром на неё напали двое французов, чьи фотографии в газетах, забрали машину и удостоверение полиции. |
A patent is a legal certificate that awards temporary protection over a claimed invention for a period that is generally 20 years. |
Патент представляет собой юридическое удостоверение, обеспечивающее временную защиту представленного изобретения в течение периода продолжительностью, как правило, 20 лет. |
Strict controls were imposed on the movement of people, and a traveller's certificate had to be obtained to move from one area of the country to another. |
Передвижения людей находятся под жестким контролем, и для переезда из одного района страны в другой необходимо получить дорожное удостоверение. |
Privileges: 50 percent discount (upon presenting of a corresponding certificate) is given to students, pensioners and compulsory service soldiers. |
Льготы: скидка - 50 % (предъявив соответствующее удостоверение) применяется учащимся, студентам, пенсионерам, воинам обязательной военной службы. |
The medal and the certificate remain in the National Award Department of the Administration of the President of Ukraine if the recipient had no family. |
Если у награжденного нет семьи, медаль и удостоверение к ней остаются в Отделе государственных наград Администрации Президента Украины. |
Your work certificate you keep in your pocket at all times. |
"Удостоверение рабочего надо всегда носить в кармане!" |
As with any company, a trade register certificate, an ID card, and an initial transfer of funds. |
Как обычно, выписка из торгового реестра, удостоверение личности и первоначальное вложение. |
Another possibility could be granting the experts a "red" certificate, a colour which could more easily be assimilated to a diplomatic passport. |
В качестве другого возможного варианта было предложено выдавать экспертам удостоверение красного цвета, благодаря которому оно в большей мере ассоциировалось бы с дипломатическим паспортом. |
New Zealand citizens were required to present a New Zealand passport or certificate of identity upon arrival in New Zealand. |
Прибывая в Новую Зеландию, граждане Новой Зеландии должны предъявлять паспорт Новой Зеландии или удостоверение личности. |
This certificate should not be taken as being a recognition of refugee status; it is only a temporary document. |
Это удостоверение не свидетельствует о признании статуса беженца и, таким образом, является временным документом. |
On an unspecified date, he was arrested and a certificate that he was citizen of Kazakhstan was issued. |
В неуказанную дату его арестовали, и на него было оформлено удостоверение о том, что он является гражданином Казахстана. |
The date of certificate of sponsorship is 28 February 2013, signed by the Minister for Trade and Industry, Lim Hng Kiang. |
Удостоверение о поручительстве датировано 28 февраля 2013 года и подписано Министром торговли и промышленности Лим Нг Киангом. |
An updated certificate of sponsorship was provided on 11 July 2012. |
Обновленное удостоверение о поручительстве представлено 11 июля 2012 года. |
The certificate shall be issued to the attendant in accordance with the internal regulations in effect on the railway issuing the document. |
Выдача удостоверения проводнику осуществляется в соответствии с внутренними правилами, действующими на дороге, оформляющей удостоверение. |