Английский - русский
Перевод слова Centrally
Вариант перевода Централизованном порядке

Примеры в контексте "Centrally - Централизованном порядке"

Примеры: Centrally - Централизованном порядке
The Secretariat's centrally administered voluntary mobility programmes, such as the Voluntary Managed Reassignment Programme and VINE, were suspended pending the outcome of discussions on a new mobility framework for the Organization. Управляемые в централизованном порядке программы Секретариата в области добровольной мобильности, такие как добровольная программа регулируемых назначений и добровольная инициатива в области сетевых обменов, были приостановлены в ожидании итогов обсуждения новой системы мобильности для Организации.
As regards other Headquarters-based departments and offices, additional provisions amounting to $4.3 million have been proposed to cover the respective shares of centrally provided data-processing infrastructure services and support costs, as set out in the following table: Что касается других департаментов и управлений в Центральных учреждениях, то испрашиваемые для них дополнительные ассигнования в размере 4,3 млн. долл. США предназначены для покрытия ими своей доли в расходах на предоставляемые в централизованном порядке инфраструктурные услуги в области обработки данных (см. таблицу ниже).
The forms will be signed annually with the original documentation maintained at the job location and a copy kept centrally in the logistics, systems and procedures section offices of the Procurement and Logistics Division. Такое заявление будет подписываться ежегодно, причем его оригинальные экземпляры будут храниться по месту службы, а копии - в централизованном порядке в Секции материально-технического обеспечения, систем и процедур Отдела закупок и материально-технического обеспечения.
The number of staff providing support in these areas in the commissions substantially exceed the number of General Service staff in other departments and offices in New York, Geneva, Vienna and Nairobi, where support is centrally provided for a number of offices at each location. Количество сотрудников в комиссиях, оказывающих поддержку в этих областях, существенно превышает количество сотрудников категории общего обслуживания в других департаментах и управлениях в Нью-Йорке, Женеве, Вене и Найроби, где вспомогательное обслуживание ряда отделений в каждом месте службы обеспечивается в централизованном порядке.
On the matter of training, the Controller had indicated on a previous occasion that training would be administered centrally by the Office of Human Resources Management, yet paragraph 29.18 referred to the provision of training. Что касается вопроса профессиональной подготовки, то Контролер уже указывал на то, что проведение профессиональной подготовки будет обеспечиваться в централизованном порядке Управлением людских ресурсов, однако в пункте 29.18 содержится указание на обеспечение обучения.
Procurement of ICT equipment and services will be increasingly handled through the use of systems contracts, negotiated centrally by the Procurement Division or as a result of inter-agency procurement initiatives, whenever possible. Закупки оборудования и услуг в области ИКТ будут все шире проводиться с использованием системных контрактов, заключенных в централизованном порядке Отделом закупок, или в результате осуществления межучрежденческих инициатив в области закупок, когда это возможно.
Although some funding for training was centrally administered, for example, for management training, separate allocations were made by OHRM to the various departments for substantive skills development. Несмотря на то, что финансирование профессиональной подготовки, например подготовки руководящего состава, осуществляется в централизованном порядке, УЛР выделяет различным департаментам отдельные средства на цели основной профессиональной подготовки.
The key to making this work is that the technical software and improved geographic referencing datasets required (collectively referred to as the geographic referencing framework) will be developed centrally. Главным в обеспечении успеха этой концепции будет то, что необходимые технические программные средства и усовершенствованные наборы данных с географической привязкой (в совокупности называемые системой географической привязки данных) будут разрабатываться в централизованном порядке.
For one particular type of software, the United Nations Office at Geneva did not have licence and was not aware that licences were acquired centrally by United Nations Headquarters for all duty stations. Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве не имело лицензии на один конкретный вид программного обеспечения и не знало, что Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в централизованном порядке приобрели эти лицензии для всех основных мест службы.
Roll-out of bar code technology applications in 5 field operations and completion of a centrally supervised catalogue of expendable property to improve the identification, verification and management of United Nations-owned equipment assets Опробование технологии использования штрих-кода в 5 полевых операциях и завершение работы над контролируемым в централизованном порядке каталогом расходуемого имущества в целях повышения эффективности выявления и проверки принадлежащего Организации Объединенных Наций имущества и управления им
ECLAC indicated that the introduction of IPSAS in the United Nations was a centrally managed issue and that it would be prudent to prepare a plan once Headquarters had specified how IPSAS was to be implemented in the United Nations in general and in the regional commissions in particular. ЭКЛАК заявила, что переход на МСУГС в Организации Объединенных Наций осуществляется в централизованном порядке и что она считает целесообразным подготовить вышеупомянутый план лишь после того, как Центральные учреждения уточнят, каким образом МСУГС будут внедряться в Организации Объединенных Наций в целом и в региональных комиссиях в частности.
improving the alignment of costs at the corporate level with respect to the attribution of centrally managed costs ($55.2 million); Ь) более эффективной корректировки расходов на общеорганизационном уровне, в том что касается несения расходов в централизованном порядке (55,2 млн. долл. США);
The Government strongly encouraged the involvement of NGOs in development activities both locally and centrally, and its development initiatives had a "human face" precisely because of civil society engagement in the process of achieving sustainable economic growth, peace and development. Правительство широко поощряет участие неправительственных организаций в деятельности в целях развития как на местном уровне, так и в централизованном порядке, и его инициативы в области развития имеют «человеческое лицо» именно благодаря участию гражданского общества в процессе достижения устойчивого экономического роста, мира и развития.
The Training Officer will work closely with OHRM to ensure that the objectives of the global staff development policies and centrally organized training programmes are properly implemented in the new training curricula and that they are tailored to the specific needs of DPKO and DFS. Сотрудник по вопросам профессиональной подготовки будет работать в тесном сотрудничестве с УЛР, стремясь обеспечить, чтобы новые учебные планы отвечали требованиям глобальной политики повышения квалификации персонала и целям программ профессиональной подготовки, организуемых в централизованном порядке, и чтобы они учитывали особые потребности ДОПМ и ДПП.
Increased number of flights controlled and monitored centrally through the global tracking system, including cost/benefit analysis and aircraft selection, to reduce regional aviation operating costs and optimize fleet utilization (2012/13: 150 flights per month) Увеличение числа полетов, контролируемых и отслеживаемых в централизованном порядке с помощью глобальной системы слежения, включая проведение анализа затрат-результатов и отбор воздушных судов, с целью сократить региональные расходы на эксплуатацию воздушных средств и оптимизировать использование воздушного флота (2012/13 год: 150 полетов в месяц)
a. Management of centrally coordinated staff development and learning programmes aimed at building core organizational and managerial competencies, in particular programmes to develop leadership, managerial and supervisory capacity and the ability to manage human and financial resources, particularly in a decentralized environment; а. руководство координируемыми в централизованном порядке программами повышения квалификации и обучения, направленными на совершенствование основных организационных и управленческих навыков, в частности программами развития навыков руководства, управления и контроля и способности управлять людскими и финансовыми ресурсами, особенно в условиях дальнейшей децентрализации;
A centrally managed contract designed to support all missions and provide support to high-level officials such as the Secretary-General for travel to locations which are not established missions would minimize duplication of efforts and resources. Наличие исполняемого в централизованном порядке контракта, предназначенного для поддержки всех миссий и обеспечения поездок высокопоставленных должностях лиц, например Генерального секретаря, в места, где нет постоянных миссий, позволит свести к минимуму дублирование усилий и ресурсов.
As part of the cost recovery methodology, centrally managed costs are being reviewed to assess whether they can be attributed directly to programmes and projects rather than seeking to fund those activities completely through cost recovery. В соответствии с данной методикой калькуляции возмещения расходов проводится пересмотр расходов, производимый в централизованном порядке, с тем чтобы оценить, можно ли относить их непосредственно к программам и проектам, и не финансировать эти мероприятия исключительно за счет средств, получаемых в результате возмещения расходов.
In addition to staffing, annual resource requirements, including those for the secretariat as a whole but which have been centrally provided under this unit, are detailed in table 13 and include: В дополнение к кадровым потребностям, ежегодная потребность в ресурсах, включая потребности для секретариата в целом, но которые выделяются в централизованном порядке этой группе, приведена в разбивке в таблице 13 и включает:
a Exclusive of funds centrally managed by the Department of Management, but inclusive of funds managed centrally on behalf of the Department of Field Support. а Исключая средства, находящиеся в централизованном управлении Департамента по вопросам управления, но включая средства, распределяемые в централизованном порядке от имени Департамента полевой поддержки.
Where possible, PSC draws on data held and collected centrally, but ministries and departments are required to present to PSC an interim report by 30 June annually and the final annual EEO report by 31 December each year, indicating the following: Где возможно, КГС использует данные, хранящиеся и собираемые в централизованном порядке, но от министерств и департаментов требуется ежегодно к 30 июня представлять в КГС промежуточные доклады, а к 31 декабря каждого года - окончательные ежегодные доклады по РВЗ с указанием следующей информации:
(e) Information technology ($1,118,100), owing primarily to the lower cost of information technology licenses acquired centrally through global purchase contracts and the deferral of the procurement of spare parts, supplies and maintenance and repair equipment; ё) «Информационные технологии» (1118100 долл. США) - главным образом вследствие снижения стоимости лицензий на пользование информационными технологиями, закупаемыми в централизованном порядке на основе глобальных закупочных контрактов, и отсрочки закупки запчастей, принадлежностей и аппаратуры для технического обслуживания и ремонта;
(c) Only the number of candidates needed (plus a 10 per cent reserve list) would be selected for the roster, and placement would be done centrally during designated periods of the year. с) в реестр будет включаться только необходимое число кандидатов (плюс 10 процентов кандидатов, включенных в резерв), и оформление на работу будет производиться в централизованном порядке в определенные периоды года.
Centrally organized programmes have been aligned with the competency model. Программы, организованные в централизованном порядке, увязаны с моделью приобретения профессиональных качеств.
Centrally, UNDP undertook six main evaluations in 1996. В 1996 году ПРООН провела в централизованном порядке шесть основных оценок.