Information is collected centrally from ticket sales, passenger counts and survey data sources to estimate distance travelled. |
Информация собирается в централизованном порядке на основании продажи билетов, подсчета пассажиров и обследований, позволяющих оценить пассажирооборот. |
Since 1995 the register of the road vehicle fleet has been conducted centrally at police headquarters. |
С 1995 года регистрация парка автотранспортных средств производится в централизованном порядке в управлении полиции. |
All these activities were centrally funded by the state budget. |
Все эти виды деятельности в централизованном порядке финансировалось из государственного бюджета. |
The representative items are selected by the local statistical offices on the basis of centrally defined specifications. |
Отбор товаров-репрезентантов производится местными статистическими органами на основе определенных в централизованном порядке спецификаций. |
The system is maintained centrally to facilitate maintenance and support and runs on a standardized technical platform throughout all duty stations. |
Система эксплуатируется в централизованном порядке, что облегчает эксплуатацию и техническое обслуживание, и она функционирует на основе стандартизованной технической платформы по всех местах службы. |
The Committee recalls that this process is centrally coordinated. |
Комитет напоминает, что этот процесс координируется в централизованном порядке. |
The increase will also cover the Office's share of centrally provided data-processing infrastructure services and support costs. |
Кроме того, увеличение объема ресурсов позволит Управлению покрыть свою долю в расходах на оплату предоставляемых в централизованном порядке услуг по обработке данных и вспомогательных расходах. |
Pages reproduced (centrally) (millions) |
Количество размноженных страниц (в централизованном порядке) (в млн.) |
UNIFIL staff sent as many staff members as possible to the centrally organized training programmes at Brindisi. |
ВСООНЛ направляли как можно больше сотрудников на проводимые в централизованном порядке программы профессиональной подготовки в Бриндизи. |
The centrally budgeted resources category covers specific capacity, which is either of a regional or global nature where country offices are the beneficiaries. |
Категории ресурсов, выделяемых в централизованном порядке, относятся к финансированию конкретного потенциала, который носит либо региональный, либо глобальный характер, при этом бенефициарами являются страновые отделения. |
Building headquarters capacity and centrally budgeted resources |
Укрепление потенциала штаб-квартиры и ресурсы, выделяемые в централизованном порядке |
Part One of the Strategic Framework, reflecting the longer-term objectives requested by the General Assembly was initiated centrally. |
Подготовка первой части стратегических рамок, отражающей долгосрочные цели в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи, была инициирована в централизованном порядке. |
Sampling for centrally collected prices and prices obtained over the telephone |
Выборка цен, сведения о которых получены в централизованном порядке или по телефону |
The decrease results from arrangements whereby the cost of replacing data-processing equipment is centrally met under subprogramme 4, Support services. |
Сокращение ассигнований объясняется тем, что расходы на замену аппаратуры обработки данных покрываются в централизованном порядке в рамках подпрограммы 4 «Вспомогательное обслуживание». |
The funds were centrally allocated to the Executive Office of the Department. |
Эти средства были в централизованном порядке выделены Административной канцелярии Департамента. |
Table 6 provides a comprehensive distribution of total information technology requirements as well as strategic investment projects managed centrally, plus global hardware and software budgets. |
В таблице 6 приводится полная разбивка общих потребностей в информационных технологиях, а также управляемых в централизованном порядке стратегических инвестиционных проектов и общие бюджеты на аппаратные средства и программное обеспечение. |
As indicated in paragraph 182 of the budget document, rental requirements are centrally administered by the Department of Management. |
Как указано в пункте 182 бюджетного документа, вопросами удовлетворения потребностей, связанных с арендой служебных помещений, в настоящее время в централизованном порядке ведает Департамент по вопросам управления. |
Also not available centrally is information on the number of posts established against these funds. |
Также не представляется в централизованном порядке информация о количестве должностей, учреждаемых за счет таких средств. |
Municipalities, like other proprietors of social housing, must strictly adhere to the centrally set criteria. |
Муниципалитеты, как и другие собственники социального жилья, должны строго следовать таким критериям, установленным в централизованном порядке. |
All other training provided for Secretariat staff, while administered by UNOG, is funded centrally by the Office of Human Resources Management. |
Все другие виды обучения, рассчитанные на сотрудников Секретариата, несмотря на то, что они осуществляются ЮНОГ, финансируются в централизованном порядке Управлением людских ресурсов. |
Those costs are centrally administered by the Department of Management on behalf of all departments and offices funded from the support account. |
Покрытие этих расходов осуществляется в централизованном порядке под руководством Департамента по вопросам управления от имени всех департаментов и управлений, деятельность которых финансируется по линии вспомогательного счета. |
The engagement of a centrally recruited audit firm is expected to substantially improve submission rates, including certification of financial forms. |
Ожидается, что использование услуг аудиторской фирмы, наем которой производится в централизованном порядке, позволит значительно повысить показатели представления, включая утверждение финансовых форм. |
For 2010, UNFPA is centrally recruiting one global audit firm to undertake all nationally executed expenditure audits and enter them into NEXAMS. |
В 2010 году ЮНФПА в централизованном порядке нанимает одну международную аудиторскую фирму для проведения всех проверок расходов по линии национального исполнения и введения их в систему НЕКСАМС. |
Final products (or the official reports) are stored and filed according to a taxonomy "centrally defined". |
Конечные продукты (или официальные доклады) регистрируются и хранятся в соответствии с таксономической категорией «задано в централизованном порядке». |
It may be noted that core resources (regular resources) for programmes are not centrally allocated. |
Можно отметить, что основные ресурсы (регулярные ресурсы) для программ не распределяются в централизованном порядке. |