Английский - русский
Перевод слова Census
Вариант перевода Переписной

Примеры в контексте "Census - Переписной"

Примеры: Census - Переписной
Other key stakeholders may include partners, with whom the Census Office collaborates for the provision of specialist services, and donors who may help fund elements of the census operation. В числе других ключевых заинтересованных сторон можно назвать партнеров, у которых переписной орган заказывает специальные услуги, а также доноров, финансирующих отдельные элементы процесса переписи.
For 2006 Census, collectors will be advised by SMS messaging to their cell phone whether a census form has been received either by Internet or by mail. Что касается переписи 2006 года, то счетчикам на сотовые телефоны будут направляться SMS о том, что переписной лист был получен через Интернет или по почте.
Plans for the full census were delayed, however, from November 2007 to January 2008, owing to concerns about the preparedness of the Southern Census Commission, linked to slow disbursement of funds by the national Government. Тем не менее планы проведения полной переписи населения в ноябре 2007 года были перенесены на январь 2008 года из-за опасений по поводу готовности переписной комиссии южного Судана, вызываемых медленным распределением финансовых средств национальным правительством.
All members of the census organisation and outside agents providing services to the census authority in connection with the census should be given strict instructions, and be required to sign legal undertakings, about confidentiality. с) Все члены переписной организации и внешние агенты, оказывающие услуги переписным органам в связи с проведением переписи, должны получить строгие инструкции и подписать правовые обязательства в отношении соблюдения конфиденциальности.
It is important to design the census questionnaire or the census information taken from registers in a way, which will ensure that the variables "occupation", "industry", "status in employment" and "sector" are measured for the same job. Необходимо разработать переписной лист или информацию из регистров таким образом, чтобы они обеспечивали измерение переменных "занятие", "отрасль", "статус в занятости" и "сектор" в отношении одной и той же работы.
The following contains a brief description of a possible solution that uses a combination of census agency developed systems and processes, call centres and mobile (cell) phone technology. Ниже приводится краткое описание возможного решения, опирающегося на использование разработанных самой переписной организацией систем и процессов, центров обработки запросов и технологии мобильной (сотовой) телефонной связи.
It is recognised that this is a sensitive issue and that it may be difficult or impossible to ensure that persons with illegal status are covered by the census enumeration. Признается, что это является весьма деликатным вопросом и что трудно, если вообще возможно, обеспечить охват переписной регистрацией лиц с нелегальным статусом.
It was also pointed out that the census questionnaire should be well balanced and be of a reasonable length, and therefore, that it cannot contain all the questions which may be of interest statistically. Было также указано, что переписной лист должен быть хорошо сбалансированным с точки зрения объема, в связи с чем в него не следует включать все вопросы, которые могут представлять интерес для статистики.
This ensures that census evaluation is consistent with the evaluation of current household surveys, in particular the Household Budget Survey and the Labour Force Survey. Это обеспечит непротиворечивость переписной оценки с оценками текущих обследований домохозяйства, в частности Обследования бюджетов домохозяйства и Обследования рабочей силы.
As of August 2010,100 countries had completed the current census round, and by the end of 2014 all but eight countries would have completed their censuses. З. По состоянию на август 2010 года нынешний переписной раунд завершили 100 стран, а к концу 2014 года свои переписи завершат все страны за исключением восьми.
All print and electronic material included a website address and the message "Complete your census form online today"; а) все печатные и электронные материалы содержали адрес соответствующего веб-сайта и обращение следующего содержания: "Заполните переписной лист в интерактивном режиме уже сегодня";
Yes, information collected mainly from sample data (including census long form, ad hoc or existing sample survey) Да, сбор информации ведется, главным образом, методом получения данных по выборке населения (длинный переписной лист, специальные или существующие выборочные обследования)
In Canada such extended family members can be identified as those people who were in the same economic family (related to each other) and who were not members of a census family (they do not constitute a family nucleus). В Канаде такие члены сложных семей могут определяться как лица, проживающие в одной семье, ведущей совместное хозяйство (состоящие в родстве), и не являющиеся членами переписной семьи (они не образуют семейной ячейки).
Although it is desirable to engage in fair competition among several companies to reduce costs, the census agency must be aware that merely considering low price bidding as a determining factor may adversely affect the quality of the service provided by the successful bidder. Хотя честная конкуренция между несколькими компаниями в целях снижения расходов вполне желательна, переписной орган должен отдавать себе отчет в том, что уже само по себе использование низкой стоимости в качестве определяющего фактора может негативно сказаться на качестве услуг, оказываемых победителем тендера.
Once the contract has been awarded, continuous monitoring of the progress of work entrusted to the selected company is necessary and the census agency should ensure that a system for monitoring quality is built into the contract. После заключения контракта необходимо осуществлять постоянный мониторинг за ходом работ, доверенных отобранной компании, и переписной орган должен обеспечить включение положений о системе контроля качества в контракт.
The sampling aspect of this sub-process is not usually relevant for processes based entirely on the use of pre-existing sources (e.g. administrative sources) as such processes generally create frames from the available data and then follow a census approach. Аспект выборки данного субпроцесса не всегда релевантен для процессов, полностью опирающихся на использование уже существующих источников (например, административных источников), поскольку такие процессы обычно формируют генеральные совокупности из существующих данных, а затем используют переписной подход.
Information needed by users to understand census information falls under three broad headings: the concepts and classifications that underlie the data; the methods used to collect and process the data; and measures of data quality. Сведения, которые нужны пользователям для понимания переписной информации, можно разделить на три широкие категории: концепции и классификации, лежащие в основе полученных данных; применявшиеся для сбора и обработки метаданных и, наконец, показатели качества данных.
The decision to outsource will depend on the requirements of the census agency (including those of confidentiality and security), whether the skills are available in-house, and the ability of the census agency to manage complex system development projects. Решение о внешнем подряде будет зависеть от требований переписной организации (включая требования конфиденциальности и безопасности), наличия соответствующих навыков и способности переписной организации управлять сложными проектами разработки систем.
With the introduction of the register system, particular census statistics (such as employment, buildings and dwellings and housing conditions) can be compiled on an annual basis. С появлением системы регистров стало возможным ежегодно разрабатывать конкретные виды переписной статистики (например, данные о занятости, строениях и жилищах и жилищных условиях).
There are almost no objections to a register-based census and the non-response problem only plays a role in the surveys of which the data are used. Возражений же против регистровой переписи практически не бывает, и проблема непредоставления ответов актуальна только для выборочных обследований, данные которых используются для разработки переписной информации.
With the introduction of a register-based system initial costs may be high, but field costs can be reduced to zero and particular census statistics (such as employment, buildings and dwellings and housing conditions) can be compiled on an annual basis. При внедрении регистровой системы первоначальные затраты могут быть высокими, однако расходы на полевые работы могут быть снижены до нуля и конкретные виды переписной статистики (такие, как занятость, строения и жилища и жилищные условия) могут составляться на ежегодной основе.
For census field systems, this includes the successful operation of the Census Inquiry Service and the census field communication systems to ensure that every household and person is counted and that households that have completed an e-Census form are not followed-up unnecessarily. Что касается полевых систем переписи, то к их числу относятся успешно действующая Справочная служба переписи и полевые системы связи, призванные обеспечить охват переписью каждого домохозяйства и лица, а также того, чтобы домохозяйства, которые заполнили электронный переписной лист, не получали ненужных напоминаний.
It is essential therefore that Statistics NZ successfully implement the online census in 2006 and use the knowledge gained to plan for a more efficient and effective 2011 Census where real savings will be both expected and realized. В связи с этим чрезвычайно важно, чтобы Статистическое управление Новой Зеландии смогло успешно внедрить электронный переписной лист в целях переписи 2006 года и использовало полученный опыт для планирования более эффективной и результативной работы по проведению переписи 2011 года, когда действительно можно будет ожидать и добиться экономии средств.
The topics proposed for the 2011 United Kingdom Census are those that have been shown to be most needed by the major users of census information and for which questions have been devised that can be expected to produce reliable and accurate data. Признаки, предложенные для переписи Соединенного Королевства 2011 года - это признаки, которые были заявлены в качестве наиболее необходимых главными пользователями переписной информации и по которым были сформулированы вопросы, которые могут, как ожидается, дать достоверные и точные данные.
During the six to eight week period of this operation the U.S. Census Bureau employs an estimated 500,000 field personnel to contact approximately 40 million households that did not return the census form. В ходе этой работы продолжительностью в 6-8 недель Бюро переписей США привлекает приблизительно 500000 местных сотрудников для установления контакта с приблизительно 40 млн. домохозяйств, не возвративших переписной бланк.