Английский - русский
Перевод слова Census
Вариант перевода Переписной

Примеры в контексте "Census - Переписной"

Примеры: Census - Переписной
This makes the inclusion of such a topic on a self-completion census form somewhat problematic. Таким образом, включение такого признака в переписной лист для самоисчисления представляется, в общем-то, проблематичным.
In such situations the problem is to measure who was for instance employed or in education in census week. В этих обстоятельствах возникает проблема, связанная с измерением того, кто в течение переписной недели работал по найму или проходил обучение.
But are we clear enough in our minds about the role of census activities in a modern statistical environment? Но достаточно ли четко мы представляем себе роль переписной деятельности в современном статистическом контексте?
In a time of fiscal restraint, the need to collect census information, or the periodicity of the collection, has come into question in some countries. В условиях бюджетных ограничений в некоторых странах ставится под вопрос необходимость сбора переписной информации или периодичность ее сбора.
In addition, the System enabled simultaneous access to more than 100,000 operators (census network) who worked every day for several hours per day. Кроме того, системой могли одновременно пользоваться более 100000 операторов (переписной сети), которые работали ежедневно по несколько часов в день.
Did you include a question or otherwise collect information in your census on disability? Включаете ли вы в переписной лист вопрос об инвалидах или иным образом собираете информацию
The majority of the countries did not commission an independent review or reviews of the measures taken to protect the physical security and/or statistical confidentiality of census information. Большинство стран не заказывали проведение независимого обзора (независимых обзоров) или обзоров мер, принимаемых для обеспечения физической безопасности и/или статистической конфиденциальности переписной информации.
The census block, long-time used in the United States, is also the smallest geography for dissemination for four other countries. Переписной участок, долгое время используемый в Соединенных Штатах Америки, является также наименьшей географической единицей для распространения информации в четырех других странах.
A key point is that the census agency must be satisfied that the goods or services paid for are provided to an agreed and acceptable standard. Одно из ключевых соображений заключается в том, что переписной орган должен быть удовлетворен тем, что оплаченные товары или услуги предоставлены и соответствуют согласованным и приемлемым стандартам.
This may result in respondents choosing to revert to a paper form, or not completing a census form at all. Это может привести к тому, что респонденты обратятся к бумажным переписным листам или не станут заполнять переписной лист вообще.
The degree of quality on coherence can be assessed via a programme of certification and validation of the census information as compared to corresponding information from surveys and administrative sources. Степень качества по критерию непротиворечивости может быть установлена с помощью программы сертификации и проверки достоверности переписной информации в сопоставлении с соответствующей информацией, полученной в рамках обследований и из административных источников.
The capacity of the census agency to manage complex and sophisticated systems development processes. с) способность переписной организации управлять сложными и современными процессами разработки систем.
As with the adoption of any new technology, outsourcing should only be considered if the census agency has sufficient skills to manage the process. Как и в случае внедрения любой новой технологии, вопрос о внешнем подряде должен рассматриваться только в том случае, если переписной орган обладает достаточными навыками управления таким процессом.
Team based working, where external contractors work very closely with census agency staff is essential, if this method of systems development is to be successful. Залогом успеха данного метода разработки систем является подход коллективной разработки, при котором внешние подрядчики весьма тесно сотрудничают с персоналом переписной организации.
This register will contain the unique identification number ("census reference number"). Этот регистр будет содержать уникальный идентификационный номер ("переписной идентификационный номер").
It is suggested that a thorough testing program (both cognitive and quantitative) be conducted prior to introducing such a sensitive topic on the census questionnaire. До включения такого деликатного вопроса в переписной лист рекомендуется осуществить программу всестороннего тестирования (как когнитивного, так и количественного).
all holdings with livestock selected from census population. Все хозяйства с пого-ловьем скота, отобран-ные из переписной совокупности
But anyway we shall have to include a question on industry in the census form for cases of non identifiable addresses and for those who are working abroad. Однако в любом случае нам необходимо включить вопрос об отрасли в переписной лист для лиц, адреса работы которых не поддаются идентификации, а также лиц, работающих за границей.
The enumerator also had to complete the census form whenever it was incorrect or simply not filled in. Счетчик должен был также заполнять переписной лист в тех случаях, когда в нем были ошибки или он оставался незаполненным.
The intention is to choose a sampling ratio of 33 per cent with the aim to preserve the richness of the census information as much as possible. В настоящее время планируется использовать коэффициент выборки в ЗЗ% с целью сохранения всего богатства переписной информации в максимально возможной степени.
Developing programmes for creating technological files with aggregated census information; Разработка программ формирования технологических файлов с агрегированной переписной информацией.
In 1998, the tools for conducting the census received final approval, and the relevant materials were printed and delivered to local statistical offices. В 1998 году был окончательно утвержден переписной инструментарий, осуществлено его тиражирование и доставка в территориальные органы государственной статистики.
Furthermore, the 5 or 10-year cycle for the traditional census activities, the short processing timetable and extensive data systems required, mean that outsourcing provides the opportunity for efficiencies and better value for money. Кроме того, пяти- или десятилетний цикл традиционной переписной деятельности, короткие сроки обработки информации и требуемые масштабные системы данных означают, что аутсорсинг создает возможности для обеспечения эффективности и рациональности расходования денежных средств.
The census agency must be skilled in the management of complex projects, have a clear understanding of business processes and manage carefully the integration of both the technological and clerical processes. Переписной орган должен обладать навыками управления сложными проектами, иметь четкое понимание бизнес-процессов и тщательно руководить интеграцией технологических и офисных процессов.
Where, for example, temporary enumeration staff are engaged under contract, this should be done in such a way that they are subject to strict measures of monitoring and control by the census agency. Например, в тех случаях, когда временные сотрудники для сбора данных нанимаются по контракту, это необходимо делать таким образом, чтобы переписной орган мог осуществлять их строгий мониторинг и контроль.