| That's why I've been carrying around this picture of the last time I was a bridesmaid. | Поэтому ношу фотографию с последнего раза, когда я была подружкой невесты. |
| Telling everyone I'm carrying Donny's baby - like I don't have enough to worry about today waiting for Dr. Crane. | Всем рассказывает что я ношу ребёнка Донни... Будто мне без этого не о чем волноваться в ожидании доктора Крейна. |
| But now, especially since I'm carrying elliot's baby - | особенно когда я ношу ребёнка Эллиота... |
| I must be sure that you'll marry me if I'm carrying your child. | Я только хочу знать, что ты женишься на мне, если я ношу твоего ребенка. |
| That's why I've been carrying these around. | Вот почему я везде ношу это с собой. |
| You know, the girls took me there once, and that's why I started carrying bacon in my purse. | Меня они тоже туда водили, и поэтому я теперь ношу в сумке бекон. |
| After I began carrying swords, however badly | С тех пор, как ношу меч, но всё равно плохо. |
| I need you to imagine how tough it's been ever since I found out... that I'm carrying your baby. | Представь, как мне было тяжело, после того как я узнала, что ношу твоего ребенка. |
| I patched things up with Harold, and we drove to Vegas, got married, and I'm carrying his child. | Мы поладили с Гарольдом, съездили в Вегас, поженились, и я ношу его ребенка. |
| The circumstances being, I'm carrying Brody's child? | Под обстоятельствами ты имеешь ввиду, что я ношу ребенка Броуди? |
| I'm carrying your baby in me and you want me to jump over gutters? | "Это я твоего ребенка ношу, а ты хочешь, чтобы я прыгала по карнизу"? |
| I'm not carrying around anything. | Я ничего не ношу. А Дэвон? |
| I've been carrying this sin for years It never releases me, not even for one second. | Ведь сколько лет ношу грех с собой, ни на минуту, ни на минуту не отпускает. |
| Who else would marry me... knowing that I am carrying some kind of monster inside me? | Кто ещё женится на мне зная, что я ношу в себе монстра? |
| I'm carrying the new queen. | Я ношу новую царицу. |
| I am carrying his baby. | Я ношу его ребенка. |
| I am carrying this man's child. | Я ношу ребёнка этого человека. |
| And I'm carrying the sandwiches. | А я ношу бутерброды. |
| I'm carrying your child. | Я ношу твоё дитя. |
| Let me remind you I'm carrying a weapon. | Напоминаю, я ношу оружие. |
| I'm carrying your child, derek. | Я ношу твоего ребенка, Дерек |
| I'm carrying Mateo's half brother. | Я ношу сводного брата Матео. |
| I'm carrying your child. | Я ношу твоего ребёнка. |
| I'm not carrying. | Я его не ношу. |
| I'm not carrying a purse. | Я не ношу кошелек. |