Примеры в контексте "Carrying - Нести"

Примеры: Carrying - Нести
This is a matter of utmost urgency, as Kenya can no longer continue carrying the burden occasioned by the situation. Эта проблема стоит очень остро, так как Кения больше не в состоянии нести бремя, созданное этой ситуацией.
All this thinking, it weighs on me and I'm tired of carrying that weight. Мне тяжко от всех этих дум, и я устала нести эту ношу.
Do you have good help carrying the weight? Но тебе же помогают нести эту ношу?
And obviously I'm physically a very strong person, as you can tell - so I wasn't worried about carrying this thing 20 blocks. Вы очевидно заметили насколько я физически сильный мужчина - так что я не переживал о том, чтобы нести эту штуковину 20 кварталов.
Legato leaves Vash a Coin Case, telling Vash that each of these assassins will be carrying a coin. Легато оставляет ему монету, говоря Вэшу, что каждый из этих убийц будет нести монету.
Then I realised a portable transporter is a rather bulky piece of equipment to be carrying around the halls. Но я понял, что портативный транспортер -довольно тяжелое и громоздкое оборудование, чтобы нести его через все коридоры.
Then while she's carrying you to the oven, grab the key that's in her pocket and toss it to me through the bars. Пока она будет нести тебя к печи, достань ключи из ее кармана и кинь мне через прутья.
But she's got you carrying a pretty heavy load right now, and I think it's about time you started sharing it. Но в данный момент она заставляет тебя нести довольно тяжелый груз, и мне кажется, что тебе самое время начинать делиться им.
Come on, man, you know better than anybody the risks involved in carrying an injury in this job. Брось, дружище, ты знаешь лучше всех, какой это риск, нести ранение в этой работе.
ATTENBOROUGH: For the crew and over 75 guides and helpers, it's hard going carrying nearly a ton of kit through the marshy valleys. Для команды и более 75 помощников и проводников тяжело нести почти тонну снаряжения по болотистым долинам.
Systems in this category are capable of carrying all three types of weapons of mass destruction; Относящиеся к этой категории системы способны нести все три вида оружия массового уничтожения;
Belarus would support any measures aimed at preventing the proliferation of technology used to manufacture missiles capable of carrying nuclear, chemical and biological weapons. Беларусь готова участвовать в мерах, направленных против распространения технологии, используемой для создания ракет, способных нести ядерное, химическое и биологическое оружие.
According to reliable sources to which Azerbaijan has access, Armenia has missiles with a range of up to 300 kilometres, capable of carrying nuclear warheads. По достоверным сведениям, которыми располагает Азербайджанская Республика, Армения имеет ракетные комплексы с дальностью полета до 300 километров, способные нести средства ядерного нападения.
In other communes in the province, rebels have seized groups of civilians and forced them to follow them about the country, carrying their arms and equipment. В других коммунах этой провинции повстанцы захватили несколько групп гражданских лиц и силой увели их с собой, заставив нести свое оружие и снаряжение.
What could I be carrying in my shoes? Что я мог нести на моем месте?
If we pick him up and he doesn't have his strength, we'll be carrying him. Если у него не будет сил, нам придётся нести его на себе.
The Argentine Government deeply regrets that the United Kingdom has ignored these calls and has so far failed to provide any information corroborating or ruling out recent movements of nuclear submarines capable of carrying nuclear weapons. Аргентинское правительство глубоко сожалеет о том, что Соединенное Королевство проигнорировало эти призывы и до сих пор не представило никакой информации, подтверждающей или опровергающей недавние маневры атомных подводных лодок, способных нести ядерное оружие.
The only way to feel not rejected is to carry the weight, and to keep carrying it, even though your mind and your body are screaming at you to stop. Единственный путь не чувствовать себя отверженным... это нести груз... продолжать нести его, даже если ваш разум и тело во весь голос требуют остановиться.
The above survey of existing proposals on missile-related issues clearly indicates that the majority of such proposals are focused on ballistic missiles, especially those capable of carrying nuclear weapons. Вышеизложенный обзор существующих предложений по вопросам, касающимся ракет, ясно указывает на то, что большинство таких предложений сосредоточивается на баллистических ракетах, особенно на ракетах, способных нести ядерное оружие.
The Navy Board highlighted the fact that there were still several ships in service that were physically incapable of carrying the prescribed armament, either due to the number and disposition of gunports, or to sturdiness of build. Военно-морской комитет подчеркнул тот факт, что в строю находились еще корабли, которые были физически не в состоянии нести предписанное вооружение, из-за числа и расположения пушечных портов, или недостаточной прочности конструкции.
I don't think I should be carrying a child. Думаешь, я не в состоянии нести ребенка?
And obviously I'm physically a very strong person, as you can tell - (Laughter) - so I wasn't worried about carrying this thing 20 blocks. Вы очевидно заметили насколько я физически сильный мужчина - (Смех) - так что я не переживал о том, чтобы нести эту штуковину 20 кварталов.
How's it feel to be carrying all that cash in your pocket? Как это нести столько наличных в кармане?
My delegation also hopes that the future work of the Panel of Governmental Experts will not, as it has to date, emphasize only measures to prevent the proliferation of ballistic missiles capable of carrying nuclear, chemical or bacteriological weapons. Моя делегация также надеется на то, что будущая работа Группы правительственных экспертов не будет, как это было до сих пор, концентрироваться только на метах по предотвращению распространения баллистических ракет, способных нести ядерное, химическое или бактериологическое оружие.
The Democratic People's Republic of Korea's development and testing of ballistic missiles capable of carrying weapons of mass destruction seriously endanger security in North-East Asia and beyond for several reasons. Разработка и испытание Корейской Народно-Демократической Республикой баллистического оружия, способного нести оружие массового уничтожения, по ряду причин создает серьезную угрозу безопасности в Северо-Восточной Азии и за ее пределами.