| I mean no offense, but compared to him, his power, you're a card trick. | Ѕез обид, но в сравнении с ним, его способност€ми, ты карточный фокус. |
| This card house won't stay up. | Этот карточный домик не хочет стоять! |
| Therefore, they set up a folding card table by the main street of a sleepy Texas town, dust it off, and invite passersby to come to the wedding. | Поэтому они поставили складной карточный столик на главной улице сонного техасского городка, стряхнуть с него пыль, и стали приглашать прохожих прийти на свадьбу. |
| Stone, Ezekiel, why don't you check the card catalog and look for any references to a lost staff? | Стоун, Изикиэль, почему бы вам не проверить карточный каталог и найти какие-нибудь последние упоминания о посохе? |
| The Library has converted its manual card catalogue to electronic format, thereby providing electronic access to Library collections dating back to 1919. | Библиотека перевела свой карточный каталог, который ведется вручную, в электронную форму, обеспечив тем самым доступ с использованием электронных средств к библиотечным фондам начиная с 1919 года. |
| Well, why are you sitting there, looking at me like dogs being shown a card trick? | Ну, почему вы всё еще здесь, сидите и смотрите как собаки, которым показывают карточный фокус. |
| Besides, it is very convenient that while repaying credit interest at the expense of salary, there is no need to come to the bank and pay the outstanding amount onto the card account. | Кроме того, очень удобным является то, что при погашении процентов по кредиту за счет зарплаты нет необходимости приходить в банк и вносить сумму задолженности на карточный счет. |
| So, you were fired from there, and now, you're paying off card debt with more cards, right? | Вас оттуда уволили, и вы пытаетесь погасить карточный долг, опять играя в карты? |
| Card dealer who works for Jose. | Карточный диллер, который работает на Хосе. |
| A Card Account will be created for those who have bought calling cards on our site. A separate VoIP Account will be created for the VoIP Service users. | Для клиентов, которые приобретают у нас на сайте телефонные карты, будет создан карточный Личный кабинет, а для пользователей нашего VoIP-сервиса - отдельный VoIP Личный кабинет. |
| Do a card trick for me. | Сделайте для меня карточный фокус. |
| Here, you take the card key. | Вот, бери карточный ключ. |
| Be quiet, you card shark! | Тише ты, карточный шулер. |
| Any old card table will do. | Подойдет любой старый карточный стол. |
| He's a good card player. | Он хороший карточный игрок. |
| La Roche is a card sharp. | Ла Рош - карточный шулер. |
| You mean card counter. | Хочешь сказать, карточный счетовод. |
| Next, we have card trick. | Дальше у нас карточный фокус. |
| Could you grab that card table? | Можешь взять этот карточный стол? |
| You are individual-entrepreneur, you can transfer means from current account on personal card account. | Вы физическое лицо- предприниматель- можете перечислять средства с текущего счета на личный карточный счет. |
| Upon discretion of the customer, interest can be accumulated in card or non-card account. | Перечисление процентов по вкладу на карточный либо иной счет проводится по усмотрению клиента. |
| In 1992, Air Canada sold the CA$300 million enRoute card business to Diners Club. | В 1992 году Air Canada продала за 300 млн. кан. долл. карточный бизнес enRoute компании Diners Club. |
| Payment of interests and withdrawal of deposit can be performed in cash, or by means of cashless transfer on your own current or card account. | Выплата процентов и суммы вклада возможны как путем выдачи наличных средств, так и путем безналичного перечисления на ваш собственный текущий или карточный счет. |
| Opening card account Ukrsotsbank customer receives a list of banks and ATMs of joined network, where it is possible to get cash at Ukrsotsbank rates. | Клиент АКБ «Укрсоцбанк», открывая карточный счет, получает список банков и банкоматов объединенной сети, в которых можно получить наличные средства по тарифам Укрсоцбанка. |
| The possibility of signing a trust agreement whereby the bank shall on its own transfer from the current account onto the card one any amount specified in the agreement. | Возможность подписания договора-поручения, по которому банк будет самостоятельно списывать с текущего счета на карточный любую сумму, оговоренную в договоре. |