It's a calling card. |
Это - визитная карточка. |
You have a card? |
У Вас есть визитная карточка? |
Sort of a calling card. |
Своего рода визитная карточка. |
It's my business card. |
Это моя визитная карточка. |
Calling card of the Soldado Nation. |
Визитная карточка Сольдадо Нэйшн. |
Mr. Boss's calling card. |
Визитная карточка Мистера Босса. |
It's their calling card. |
Это их визитная карточка. |
Peter Norman's business card. |
Визитная карточка Петера Нормана. |
Hence your... Calling card. |
Отсюда ваша... визитная карточка. |
Found someone's business card in his pocket. |
Визитная карточка в кармане. |
That's an old business card. |
Это старая визитная карточка. |
Here's my new business card. |
Вот моя новая визитная карточка. |
It is like your calling card. |
Это как твоя визитная карточка. |
Compelling smile, displaying splendid even teeth is a visit card of self-confident person. |
Неотразимая улыбка, демонстрирующая великолепные ровные зубы, это визитная карточка уверенного в себе человека. |
I'll admit sugar-coating isn't exactly his style, but the 20-story calling card was unmistakable. |
Признаю, сахарная обсыпка не совсем в его стиле, но визитная карточка в 20 этажей не оставляет места для сомнений. |
Later on the roundtable «The new buildings facades - Kyiv visiting card. |
В 13 часов, члены жюри также приняли участие в круглом столе - дискуссии «Фасады новостроек - визитная карточка Киева. |
The former President of Estonia, Mr Lennart Meri said that Barclay is like the business card of the whole city, the inviting smile of it. |
Бывший президент Эстонии Леннарт Мери сказал, что отель Барклай - визитная карточка города Тарту. |
Ball did not expect to sell the script, believing it would act as more of a calling card, but American Beauty drew interest from several production bodies. |
Болл не надеялся продать сценарий, полагая, что это будет лишь только визитная карточка, но работой заинтересовались некоторые лица из продюсерской среды. |
I recall the incident that was referred to by the Russian Ambassador, particularly since I have here the card of his colleague, Mr. Valery Yegoshkin, who visited me for an hour and a half. I was very pleased to meet and speak with him. |
Я припоминаю инцидент, о котором упоминал Постоянный представитель России, тем более, что у меня сохранилась визитная карточка его коллеги, г-на Валерия Егошкина, с которым я беседовал в течение полутора часов. |
Tho is said to have a business card with the seal of the Presidency of Côte d'Ivoire, and is allegedly responsible for making salary payments to the Lima forces. |
Согласно сообщениям, визитная карточка Тхо украшена гербом аппарата президента Кот-д'Ивуара и он отвечает за выплату денежного вознаграждения боевикам отряда «Лима». |