| Get in the car and drive. | Лезь в машину и садись за руль. |
| Heard her say your friend grabbed the wheel and forced that car off the road. | Слышали, как она сказала, что твоя подруга схватила руль и свернула машину с дороги. |
| A tough guy got behind a wheel of an incredibly tricked out car, capable to turn into a motorcycle and a high-speed powerboat. | Крутой парень сел за руль невероятно навороченного автомобиля, способного превращаться в мотоцикл и скоростной катер. |
| He will drive our replica of James Dean's car. | Он сядет за руль нашей копии машины Джеймса Дина. |
| Your hope of ever getting behind the wheel of my car again. | Твои надежды когда-либо снова сесть за руль моей тачки. |
| The car got plastic protection around the lower body, while interior modifications included a new steering wheel and new seats. | Автомобиль получил пластиковую защиту нижней части кузова, внутри были многие изменения как новый руль и новые сидения. |
| I didn't let you drive because it's not my car. | Я не позволил тебе сесть за руль, потому что это не моя машина. |
| I told her she shouldn't be driving that car. | Я говорил ей, чтобы она не садилась за руль этой машины. |
| The bigger the steering wheel, the better the car. | Чем больше руль, тем лучше автомобиль. |
| So when the car hits the water, you brace yourself against the steering wheel. | Когда машина упадёт в воду, хватайся за руль. |
| If a novice driver drives a passenger car without the designated person, their driving licence will be withdrawn. | Если начинающий водитель садится за руль пассажирского автомобиля без назначенного лица, то он лишается своего водительского удостоверения. |
| I got behind the wheel of a car, and in ten minutes, my life changed forever and I can't undo that. | Сел за руль автомобиля, и за 10 минут моя жизнь полностью изменилась, и я не могу повернуть время вспять. |
| If I push that, I can set the air conditioning so the car is cool when I get back into it. | Нажимая на эту кнопку, я могу включить кондиционер, так что в машине будет прохладно, когда я сяду за руль. |
| I need to put on some decent clothes, and we'll take your car, because I think I've had too much wine to drive. | Нужно подобрать себе одежду поприличней, возьмем твою машину, думаю, я выпила слишком много вина, чтобы сесть за руль. |
| He took his place behind the wheel of my car and I slipped out the back, and we both know what happened after that. | Он сел за руль моей машины, а я выскользнул сзади, и мы оба знаем, что случилось потом. |
| You so much as get behind the wheel of a car, I'll have you suspended. | И как только ты попробуешь сесть за руль автомобиля, я тебя отстраню. |
| I would have driven, too, But you're the one with the car. | Я бы сел за руль, но машина у тебя. |
| There's no way you can drive tonight, especially with a damaged car. | Вам нельзя сегодня садиться за руль, тем более что машина попала в аварию. |
| Driving a car is a - is a really empowering act for a young child, so this is the ultimate. | Сесть за руль авто - очень ответственная задача для ребенка, но это крайность. |
| To get behind the wheel of a race car? | Сесть за руль настоящего гоночного болида. |
| When a child gets behind the wheel of a car and runs into a tree, you don't blame the child. | Когда ребёнок садится за руль автомобиля И врезается в дерево, то не надо винить ребёнка. |
| She grabbed the wheel and the next thing I know my car is full of river. | Она схватила руль, и последнее, что я помню, это моя машина под водой. |
| I mean, shoot, I wouldn't let 'em work on my car. | Черт, да я бы даже не пустил их за руль своей машины. |
| you let a customer who was completely intoxicated get behind the wheel of a car? | вы позволили совсем пьяному клиенту сесть за руль автомобиля? |
| I only drive this wonderful car. | Дай ключи, я хочу сесть за руль этой красотки, братишка! |