It also doesn't matter whether we were captured By these people or not. |
Также неважно, были ли мы схвачены этими людьми или нет. |
I assume your telling me this without twitching uncontrollably means the Toa have already been captured. |
То, что ты говоришь без содроганий, значит, что Тоа уже схвачены. |
These two were captured leading an ambush on one of our supply trains. |
Эти двое были схвачены, когда устраивали засаду на один из наших обозов с припасами. |
On August 15, 2015, during the special operations in the Tver region, 10 active participants of the Orekhovskaya organized criminal group were captured. |
15 августа 2015 в ходе спецопераций в Тверской области были схвачены 10 активных участников «ореховской» ОПГ. |
Thirty-two of them served as agents in the field, seven of whom were captured and executed. |
32 из них принимали участие в боях, семеро были схвачены и казнены. |
On 20 May 1992, a Bosnian Army soldier was killed in front of the Vitez Hotel while two others were captured and beaten. |
20 мая 1992 года военнослужащий боснийской армии был убит перед зданием городской гостиницы в Витезе, а двое других были схвачены и избиты. |
A Vietnamese historian, Trần Trọng Kim, told that the Ming army lost over 90,000 men (60,000 killed in battle and 30,000 captured). |
Trần Trọng Kim), китайцы потеряли более 90000 людей, 60000 из них были убиты в бою, а остальные схвачены. |
De Lubac was often in hiding from the Germans and several of his co-workers on the journal were captured and executed. |
Де Любаку неоднократно приходилось скрываться от преследований, а несколько его коллег по журналу были схвачены и казнены. |
They were reportedly captured near Kassala on 8 December 1997 and displayed on Sudanese television handcuffed and showing signs of lacerations and bruises. |
Судя по сообщениям, они были схвачены недалеко от Кассалы 8 декабря 1997 года и показаны по суданскому телевидению в наручниках и со следами ссадин и ушибов. |
Two of Ruairi Og's sons - Ruairi and William - were captured and hanged by Mackenzie of Kintail. |
Двое сыновей Руаири Ога - Руаири и Уильям - были схвачены и повешены Маккензи из Кинтайла. |
Mickey Fondozzi and Microchip, associates of the Punisher, had been captured while spying on Strucker and claim to be Four and Eight, members of the Secret Empire. |
Микки Фондоззи и Микрочип, соратников Карателя, были схвачены, когда шпионили за Штрукером и утверждали, что они Четыре и Восемь, члены Тайной Империи. |
Yeung Yip and his sons were all killed or captured in the ambush, except for the 5th son and the 6th son who managed to escape. |
Генерал и его сыновья были убиты или схвачены в засаде, кроме Пятого и Шестого сына, которым удалось сбежать. |
Cheney's answer was jarring: he said that because the detainees were captured in Afghanistan where they had been trying to kill US troops, the rules regarding prisoners of war did not apply. |
Ответ Чейни был возмутительным: он сказал, что поскольку задержанные были схвачены в Афганистане, где они пытались убить американских солдат, правила в отношении военнопленных на них не распространяются. |
Kolba's headquarters are a few miles outside of the airfield, but our HUMINT source indicates Diacov and Jimmy Ionesco are captured and being held in the control tower at the north end of the base. |
Штаб-квартира Колбы в паре километров от аэродрома, наши источники сообщают, что Дьяков и Джимми Ионеско были схвачены и удерживаются в контрольной башне в северной части базы. |
The provisions of Article 1.1 above apply equally to cases in which the perpetrators of crimes have been captured and, within 60 days of the law entering into effect, declare to Angolan authorities their acceptance to being reintegrated into Angolan society. |
Положения статьи 1.1 выше в равной мере применяются к случаям, когда лица, совершившие преступления, были схвачены и в течение 60 дней после вступления в силу Закона объявляют ангольским властям о своем согласии на реинтеграцию в ангольское общество. |
The four Sudanese and two expatriates were captured around the village of Kong in the Pariang area, north of Bentiu town. On 12 March, the two expatriates were released. |
Четверо суданцев и двое экспатриантов были схвачены вблизи деревни Конг в районе Парианга, к северу от города Бентиу. 12 марта оба экспатрианта были освобождены. |
According to Government sources, 22 Government soldiers and 225 rebels were killed and more than 200 rebels captured, including Mahamat Hamouda Bechir, deputy commander of the UFR military wing. |
Согласно правительственным источникам, 22 правительственных солдата и 225 мятежников были убиты и более 200 мятежников схвачены, в том числе заместитель командира военного крыла ЮФР Махамат Хамуда Бешир. |
These rebels will be captured and hanged, and I will do everything in this nation's power to return your sons to you safely. |
Эти повстанцы будут схвачены и повешены, и я сделаю всё возможное, в пределах своей власти, что бы вернуть ваших сыновей невредимыми |
The majority of the children had either escaped or were captured by UPDF or SPLA forces, while six children were transferred from the Toto Chan reception centre in Juba, Southern Sudan. |
Большинство детей либо сбежали, либо были схвачены НСОУ или подразделениями Народно-освободительной армии Судана; при этом шесть детей были переведены из приемного центра Тото Чан в Джубе, южная часть Судана. |
Captured, then forced to use their powers to hunt the rest of us down. |
Схвачены, затем вынуждены использовать свои способности для поимки остальных из нас. |
14 of the perpetrators were captured. |
14 преступников были схвачены. |
Booth and herold are captured. |
Бут и Херольд схвачены. |
The three younger Bruce brothers Nigel, Thomas, and Alexander were all captured and executed by the English during this period, but Edward survived. |
Братья его Ньялл, Томас и Александр были все схвачены и казнены в это время, но Эдуарду удалось выжить. |
The astronomers are captured, bound and taken to the palace of the King of the Selenites. |
Не устояв против их числа, астрономы схвачены, связаны и доставлены во дворец короля селенитов. |
In other cases, individuals who were captured and later released with no charges have reported abusive acts by CF, including being handcuffed, hooded, earmuffed and roughly handled while being transported to detention facilities. |
В других случаях лица, которые были схвачены и позднее освобождены без предъявления обвинений, сообщали о фактах насилия со стороны Коалиционных сил, включая заковывание в наручники, надевание на голову мешков, затыкание ушей и грубое обращение во время транспортировки в пенитенциарные учреждения. |