Английский - русский
Перевод слова Cancellation
Вариант перевода Списание

Примеры в контексте "Cancellation - Списание"

Примеры: Cancellation - Списание
International initiatives, such as debt relief and cancellation and aid-for-trade, are being implemented. Претворяются в жизнь такие международные инициативы, как облегчение и списание задолженности, а также помощь в интересах торговли.
In 2008, the cancellation of unliquidated obligations related to expired budgetary accounts is recorded against the fund balance. В 2008 году списание непогашенных обязательств в связи с истечением срока действия бюджетных счетов проводится по статье "остаток средств".
Moreover, debt stock cancellation should be complemented by a sharp increase in ODA, in keeping with the Monterrey Consensus. Кроме того, в соответствии с положениями Монтеррейского консенсуса списание накопившейся задолженности должно дополняться значительным увеличением объемов ОПР.
We also believe that debt stock cancellation should be complemented by sharp increases in official development assistance, in keeping with the Monterrey Consensus. Мы также считаем, что списание задолженности должно сопровождаться резким увеличением официальной помощи в целях развития в соответствии с Монтеррейским консенсусом.
In such circumstances, we need to explore lasting solutions for making the debt less burdensome, including the cancellation of bilateral debt. В таких условиях мы должны искать долгосрочные решения облегчения долгового бремени, включая списание двустороннего долга.
It is also important that debt stock cancellation is complemented by sharp increases in ODA. Не менее важно и то, чтобы списание долга сопровождалось резким увеличением объемов ОПР.
Additional sources of funding were generated by miscellaneous income, cancellation of prior years' obligation and currency exchange adjustments. Дополнительными источниками финансирования стали различные поступления, списание обязательств, относящихся к предыдущим периодам, и курсовая прибыль.
We further call on the international community to seriously consider more resolute measures, such as cancellation of debts to highly indebted poor countries. Мы обращаемся также к международному сообществу с призывом серьезно рассмотреть вопрос о принятии более решительных мер, таких как списание долгов бедных стран с наибольшей задолженностью.
Despite the cancellation of some official debt, bilateral debt owed to official creditors remains a major problem. Невзирая на списание части официальной задолженности, долги официальным кредиторам по двусторонним кредитам остаются серьезнейшей проблемой.
The most crucial development goals were the total eradication of poverty, cancellation or reduction of external debt and fundamental changes in structural adjustment policies. Наиболее важными целями развития являются полная ликвидация нищеты, списание или сокращение внешней задолженности и коренное изменение политики структурной перестройки.
Meaningful debt alleviation measures were continued in the period under review, including the cancellation of bilateral debt and increasing concessionality. В этот период продолжались усилия по существенному уменьшению бремени внешней задолженности, включая списание двусторонних долгов и увеличение льгот.
Short of new resources in the form of a Marshall Plan, this cancellation would greatly contribute to Rwanda's recovery and sustainable growth. Помимо новых ресурсов в форме плана Маршалла, это списание в значительной степени поможет подъему и устойчивому росту Руанды.
The cancellation of Haiti's bilateral and multilateral debt is yet another positive indication of progress. Списание двустороннего и многостороннего долга Гаити является еще одним позитивным признаком прогресса.
It has also taken a number of positive actions in the areas of official development assistance and debt alleviation or cancellation. Оно также приняло ряд позитивных мер в таких областях, как оказание официальной помощи в целях развития и облегчение бремени задолженности или ее списание.
Would ratings agencies oppose or support such cancellation? Поддержат ли фирмы по установлению кредитных рейтингов такое списание или воспротивятся ему?
They also highlighted effective decentralization, including fiscal local reform and the cancellation of unsustainable debt. Они особо отметили также эффективную децентрализацию, включая местную финансовую реформу и списание неприемлемо высокой задолженности.
The cancellation of the external debt of the heavily indebted poor countries is one of the most important measures that must be taken. Списание внешней задолженности бедных стран с большим долгом - одна из наиболее важных мер, которые необходимо принять.
For its part, IMF had not supported calls for either cancellation of all debt or moratoria. Со своей стороны, МВФ не выступает за списание задолженности или объявление моратория.
Zambia supports a sustainable debt management strategy aimed at significant debt relief and cancellation. Замбия поддерживает устойчивую стратегию в области управления долгом, направленную на значительное сокращение задолженности и ее списание.
One effective way of eradicating poverty in Africa would be the total cancellation of all of the continent's external debts. Одним из эффективных способов ликвидации нищеты в Африке стало бы полное списание всей внешней задолженности стран континента.
In fact, deep, integrated, innovative and simultaneous means - such as the cancellation of external debt - are needed. В действительности необходимы всеобъемлющие, комплексные, новаторские и единовременные меры, такие, как списание внешней задолженности.
Only the full cancellation of their external debt could enable the least developed countries to break out of their poverty. Только полное списание долгов может помочь НРС выйти из бедности.
Encourage cancellation of LDCs' external debt. ◆ Поощрять списание внешней задолженности НРС.
At UNIFIL, the cancellation of obligations noted by the Board was mainly the result of the non-installation of the planned prefabricated building. Во ВСООНЛ отмеченное Комиссией списание обязательств было связано главным образом с отказом от запланированной установки сборных зданий.
Under HIPC Initiative terms, Zambia could have expected 88 per cent cancellation of its debt. В соответствии с условиями Инициативы по БСВЗ Замбия могла бы рассчитывать на списание 88 процентов ее долга.