Примеры в контексте "Cancellation - Отмена"

Примеры: Cancellation - Отмена
Reduced requirements for self-sustainment reimbursements; cancellation of Bunia and Bukavu airfield projects due to the unavailability of suitable vendors Сокращение потребностей в возмещении расходов по линии самообеспечения; отмена проектов по строительству аэродромов в Буниа и Букаву по причине отсутствия подходящих поставщиков
In the course of subsequent deliberations, it was agreed to use the term "cancellation of the procurement" and to amend the article accordingly. В ходе последующего обсуждения было достигнуто согласие об использовании термина "отмена закупок" и о внесении в эту статью соответствующих изменений.
Rehabilitation, cancellation of sentences and conditions for giving data from the record of prior convictions реабилитация, отмена приговоров и условия предоставления данных о прошлых судимостях;
Actually, we just had... a cancellation, Вообще-то, у нас была... отмена,
Ensure that cancellation of audit assignments by Department of Internal Oversight Services is properly approved and motivated; Ensure that Department fully executes its annual workplan Обеспечить, чтобы отмена ревизионного задания Департаментом служб внутреннего надзора надлежащим образом утверждалась и обосновывалась; обеспечить полное выполнение Департаментом его годового плана работы
Please provide information on the extensive budget cuts in the school system since 2008, both with regard to pre-schools and primary schools, resulting in reduction in staffing, merging of class groups, and cancellation of courses. Просьба представить информацию о значительном сокращении с 2008 года бюджетных ассигнований в системе школьного образования, включая как дошкольные учреждения, так и начальные школы, результатом которого стало сокращение численности персонала, слияние групп и классов и отмена преподавания некоторых предметов.
Therefore, cancellation of half the debt of low-income countries would translate into a 0.5 per cent increase in annual growth and fiscal space for increased public and private investment. Поэтому отмена половины задолженности стран с низким уровнем доходов позволила бы дополнительно обеспечить ежегодный прирост на 0,5 процента и предоставила бы дополнительные возможности для увеличения государственных и частных инвестиций.
The Board is concerned that holding bi-weekly instead of weekly meetings and that the cancellation of such meetings might have adversely affected the deliverables under the contract. Комиссия выражает озабоченность в связи с тем, что проведение вместо еженедельных совещаний два раза в неделю и отмена совещаний могут неблагоприятным образом отразиться на представлении документации, предусмотренной контрактами.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to adopt a policy concerning all aspects of identity management (who can request identification, definition of what services and data a person can access, exception management, changes in personnel, cancellation of access rights). УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии о принятии политики, касающейся всех аспектов управления личными данными (лица, уполномоченные запрашивать идентификацию, перечень услуг и данных, к которым может иметь доступ конкретное лицо, порядок предоставления исключений, кадровые изменения, отмена прав доступа).
One of the first measures adopted under the blockade was the cancellation of Cuba's quota in the United States market with the aim of strangling its economy. Одной из первых мер в рамках блокады была отмена квоты, которую имела Куба на американском рынке, с целью удушения ее экономики.
The Russian government's cancellation of Kiev city's autonomy and its placement under the rule of bureaucrats appointed from St. Petersburg was largely motivated by fear of Polish insurrection in the city. Отмена русским правительством автономии города Киева и его передача под власть бюрократов, что было продиктовано директивой из Санкт-Петербурга, были в значительной степени мотивированы страхом польского восстания в городе.
Following Dracula Lives!' cancellation, an additional installment of their adaptation appeared in Marvel Preview #8 ("The Legion of Monsters"), for a total of 76 pages comprising roughly one-third of the novel. После отмена Dracula Lives!, дополнительный взнос в адаптацию появился в Marvel Preview #8 («Легион монстров»), в общей сложности 76 страниц, содержащих примерно одну треть романа.
(a) Refusal or cancellation may occur at the request of the Public Prosecutions Department, if there is a well-founded suspicion that an individual а) возможны отказ или отмена разрешения по просьбе Департамента государственного обвинения, если существует обоснованное предположение, что лицо,
The report of the Secretary-General had not made it clear either how the postponement or cancellation of certain activities would affect the Organization's ability to carry out the mandates entrusted to it by the intergovernmental bodies. В докладе Генерального секретаря не указывается также, в какой мере перенос или отмена некоторых мероприятий повлияет на возможности ООН осуществить мандаты, вверенные ей межправительственными органами.
At the previous session of the General Assembly, which is the primary organ dealing with humanitarian issues, we had called for a consolidated report by the Emergency Relief Coordinator on the implications of underfunding, including forced changes in priorities and cancellation of activities. На прошлой сессии Генеральной Ассамблеи, которая является главным органом, отвечающим за гуманитарные вопросы, мы попросили Координатора чрезвычайной помощи представить сводный доклад о последствиях недостаточного финансирования, в том числе таких, как вынужденное изменение приоритетов и отмена некоторых видов деятельности.
Changes, such as the addition, cancellation and changes in venues of meetings and conferences, are not automatically cascaded to the units involved in servicing the meeting. Информация об изменениях, таких, как добавление совещаний и конференций, их отмена или изменение места проведения, автоматически не доводится до сведения подразделений, участвующих в обслуживании заседаний.
According to a recent court ruling, however, the cancellation of visitation rights had been permitted only when the authorities had prior knowledge of the visitor that would warrant it. Согласно последнему судебному постановлению, отмена прав на посещение разрешалась только тогда, когда власти получили предварительные сведения о посетителе, что дает гарантию против этого.
The cancellation of various events scheduled for the Addis Ababa Conference Centre was not due to the hostilities in the region but to the unilateral actions of certain countries. Отмена различных мероприятий, которые предусматривалось провести в Конференционном центре в Аддис-Абебе, объясняется не военными действиями в регионе, а мерами, принятыми рядом стран в одностороннем порядке.
The cancellation of these major exercises has been seen as a significant confidence-building measure in line with the current political process, and it is hoped that such restraint will be shown also with respect to other military activities. Отмена этих крупных учений рассматривалась как существенная мера укрепления доверия в рамках нынешнего политического процесса, и есть надежда на то, что такое проявление сдержанности также будет наблюдаться и в отношении других военных мероприятий.
In discussions with the Director of the DPRS, the delegation was informed that, for example, cancellation of family visits or home leave were used as a disciplinary sanction. В ходе обсуждений с директором ДПРС делегации было сообщено, что, например, отмена посещений членами семьи или отпуска домой используется в качестве дисциплинарного взыскания.
Nevertheless, accessory criminal penalties are available in respect of legal persons, such as the suspension or cancellation of legal capacity (art. 91 of the Code of Criminal Procedure). В отношении юридических лиц предусматриваются дополнительные меры уголовного наказания, такие как приостановление или отмена правоспособности (ст. 91 Уголовно-процессуального кодекса).
Well, it just so happens that a client of mine schedules the weddings for the Bel Air Hotel, and she told me that there was a cancellation for the weekend of June 26. Так вот, одна из моих клиенток занимается свадьбами в отеле Бель Эйр, и она сказала, что произошла отмена на выходные 26 июня.
The approval, limitation or cancellation of concessions granted to persons by the State may not be used as a means of pressure or coercion to limit the exercise of the free expression of opinion. Процедура получения государственных разрешений, препятствия в их выдаче или отмена таких разрешений не могут использоваться в качестве средства давления или принуждения в целях ограничения права на свободное выражение мнений.
Reportedly, the immediate cause of the demonstrations was the cancellation of a political rally, although restrictions on the freedom of association and assembly seemed to be the main cause of the disorders. Как сообщалось, непосредственной причиной демонстраций послужила отмена политического митинга, хотя, по-видимому, действительной причиной беспорядков были ограничения на свободу ассоциации и собраний.
One is to address the special needs of the least developed countries through means such as tariff- and quota-free access for exports, enhanced programmes of debt relief for the highly indebted poor countries, cancellation of official bilateral debt and more generous ODA. Одно из них касается удовлетворения специальных потребностей наименее развитых стран при помощи таких средств, как свободный от тарифов и квот доступ для экспорта, расширенные программы сокращения бремени задолженности для бедных стран с большой задолженностью, отмена официальной двусторонней задолженности и увеличение ОПР.