Английский - русский
Перевод слова Cancellation
Вариант перевода Аннулирование

Примеры в контексте "Cancellation - Аннулирование"

Примеры: Cancellation - Аннулирование
At the same time, cancellation of bilateral debt should in no way be viewed as a substitute for official development assistance, which remained extremely vital, particularly to the least developed countries. В то же время аннулирование двусторонней задолженности ни в коей мере не должно рассматриваться как замена официальной помощи в целях развития, которая по-прежнему имеет жизненно важное значение, особенно для наименее развитых стран.
The granting, refusal or cancellation of a permit is effected by or on behalf of the Minister of Justice. Выдача, отказ в выдаче или аннулирование вида на жительство осуществляются министером юстиции или от его имени.
Many organizations argued for total and unconditional cancellation of all categories of foreign debt, particularly of the least developed countries, as well as of those countries implementing structural adjustment programmes. Многие организации выступают за полное и безусловное аннулирование всех категорий иностранной задолженности, особенно для наименее развитых стран, а также для стран, осуществляющих программы структурной перестройки.
The past trend in cancellation of unliquidated obligations and the extraordinary increase in the unobligated balance as at the end of 31 December 1993 clearly indicated that there was considerable over-budgeting (see paras. 36 and 37). Аннулирование в прошлом неликвидированных обязательств и чрезмерное увеличение свободных остатков средств по состоянию на 31 декабря 1993 года явно свидетельствовали о значительном завышении сметных расходов (см. пункты 36 и 37).
Most of these fisheries regulations also provide for sanctions of sufficient severity for high seas fisheries violations, which may include suspension, withdrawal or cancellation of registration or fishing permits. В большинстве случаев эти положения предусматривают также достаточно суровые санкции за нарушение правил рыболовства в открытом море, включая приостановку, изъятие или аннулирование регистрации или разрешения на промысел.
Issuance and cancellation of assigned amounts with respect to Article 3.7, [3.3 and 3.4;] а) ввод в обращение и аннулирование установленных количеств в связи со статьей 3.7, [3.3 и 3.4];
President Clinton sent a request to Congress for $1 billion in additional funds for debt relief to heavily indebted poor countries, including 100 per cent cancellation for debts owed by 30 of them to the United States Government. Президент Клинтон направил в Конгресс просьбу выделить дополнительно 1 млрд. долл. для облегчения долгового бремени бедных стран с высокой задолженностью, включая полное аннулирование долгов 30 таких стран правительству Соединенных Штатов.
Nothing short of the cancellation of some of these countries' debts will be sufficient to improve their circumstances to the point where they can be active participants in the world economy. Применительно к некоторым из этих стран лишь аннулирование задолженности позволит улучшить их положение настолько, чтобы они могли стать активными участниками мировой экономики.
He called for urgent action, including the full cancellation of multilateral and bilateral debts and renewal of the HIPC Initiative, in order to ensure the long-term sustainability of the external debt of the least developed countries. Оратор призывает к принятию срочных мер, включая полное аннулирование многосторонних и двусторонних долгов, и к возобновлению Инициативы БСКЗ с целью обеспечения долгосрочной приемлемости уровня внешней задолженности наименее развитых стран.
The author submits that his visa cancellation and consequential deportation constitutes another punishment for offences in respect of which he has already served his time in accordance with Australian law. Автор заявляет, что аннулирование его визы и последующая его депортация являются повторным наказанием за преступления, за совершение которых он уже понес наказание в соответствии с австралийскими законами.
The action plan includes a range of actions such as the denial of entry into Chad, or the cancellation of visas, for persons wanted for crimes relating to trafficking in human beings. В соответствии с планом действий предполагается осуществление ряда мер, в частности отказ во въезде на территорию и/или аннулирование виз лицам, которые находятся в розыске в связи с преступлениями в области торговли людьми.
The Committee also welcomes the through attention given by Latvia to the shadow report prepared by the Latvian Human Rights Committee, and in some instances, upon review of the cases, cancellation of decision to make forced expulsions. Комитет также приветствует уделение Латвией пристального внимания независимому докладу, подготовленному Латвийским комитетом по правам человека, и в некоторых случаях аннулирование решений об осуществлении принудительных высылок после рассмотрения дел.
Several actions are planned to address this problem, including refusal of admission to Chad, or the cancellation of visas, for persons wanted for crimes relating to trafficking in human beings, and mutual judicial assistance for the extradition of perpetrators. Предусмотрено принятие целого ряда мер: запрещение въезда на территорию страны и/или аннулирование виз лиц, разыскиваемых за совершение, связанных с торговлей людьми преступлений, а также оказание правовой взаимопомощи в целях возможной экстрадиции супружеских пар.
Mr. Jean (Haiti) said that cancellation of an employment contract on the grounds of colour, religion or gender could lead to a lawsuit for wrongful dismissal. Г-н Джин (Гаити) говорит, что аннулирование трудового соглашения по причине цвета кожи, вероисповедания или пола работника может послужить основанием для возбуждения иска в связи с незаконным увольнением.
Mr. Bazinas (Secretariat) said that, in line with recommendation 32, which did not contain the word "initial", the amended version should read: "The registration number of the notice to which the cancellation relates". Г-н Базинас (Секретариат) говорит, что в соответствии с рекомендацией 32, в которой не содержится слово "первоначального", измененный вариант формулировки будет следующим: "Регистрационный номер уведомления, к которому относится аннулирование".
The cancellation of the processing agreement by KPC, effective on 2 August 1990, and KNPC's consequential loss of processing fee revenue over the claim period; Ь) аннулирование КПК соглашения о переработке со 2 августа 1990 года и обусловленная этим потеря доходов КНПК от платежей за переработку в течение периода претензии;
Sections 6, 7, 8, 10, 11 and 12 of this Agreement will survive any termination or cancellation of this Agreement. Секции 6, 7, 8, 10, 11 и 12 этого Соглашения сохранится любое завершение или аннулирование этого Соглашения.
Some of the possibilities that should be considered are cancellation of the operating licences and permits of entities that have hired mercenaries to engage in illegal activities, the refusal of passports or visas to mercenaries and prohibiting them from passing through the territory of other States. ЗЗ. Необходимо, в частности, изучить такие возможности, как аннулирование лицензий и разрешений на деятельность таких организаций, которые заключали с наемниками контракты на осуществление незаконных действий, отказ в выдаче паспортов и виз наемникам и запрещение их транзита через территорию других государств.
(c) "Cancellation" means the removal of all information contained in a previously registered notice to which the cancellation relates from the public registry record; с) "аннулирование" означает акт удаления из общедоступной регистрационной записи всей информации, содержащейся в ранее зарегистрированном уведомлении, к которому относится аннулирование;
The Commission should not give the impression that it was deciding who should be authorized to make an amendment or cancellation. Комиссия не должна создавать впечатление, что она принимает решение о том, кто должен быть уполномочен вносить изменения или осуществлять аннулирование.
Contracts claim adjusted for evidentiary shortcomings, including insufficient evidence of contractual relationship, repudiation, cancellation or failure to perform. Претензия в отношении потери контрактов скорректирована по причине док. изъянов, в т.ч. из-за недостаточности материалов, подтверждающих наличие договорных отношений, отказ от заключения контрактов, аннулирование контрактов или невыполнение обязательств по контрактам.
The question, however, is how Customs should respond to such cancellation and as of which time it would become effective. Вместе с тем требуется ответить на вопрос о том, как таможенным органам следует реагировать на такое аннулирование гарантии и с какого момента данное решение вступает в силу.
Rapid international action on significant debt relief, including cancellation, for the poorest countries of Africa. принять на международном уровне срочные меры по значительному облегчению задолженности, включая аннулирование задолженности, беднейших стран Африки.
Accomplishing that will require, among other measures, a cancellation - or at least a substantial reduction - of its debt, good prices for its export commodities and, at the same time, effective access to markets. Для выполнения этих задач, помимо прочего, потребуются аннулирование или, по крайней мере, значительное сокращение задолженности, установление доступных цен на экспортные товары, а также обеспечение эффективного доступа на рынки.
Accordingly, we strongly consider that it is important, as recommended in the annex of the report, that the agenda should seek an adequate and permanent reduction in the stock of debt, as well as its cancellation for the least developed countries, particularly in Africa. Соответственно, мы решительно убеждены в важности того, чтобы, как рекомендовано в приложении к докладу, повестка дня была направлена на адекватное и постоянное сокращение объема задолженности, а также на аннулирование долга наименее развитых стран, особенно в Африке.