The application allows you to quickly calculate the ratio of body mass index - BMI. |
Данное приложение позволяет быстро рассчитать коэффициент индекса массы тела - ИМТ. |
As I was saying, we can calculate average life expectancy. |
Как я говорил, мы можем рассчитать среднюю продолжительность жизни. |
We can calculate the coordinates from their angle of descent. |
Мы можем рассчитать их точные координаты, исходя из угла снижения. |
Once I find the exact binary sequence, I can calculate the phase reversal and apply it. |
Я определю последовательность и смогу рассчитать и применить обращение фазы. |
We can not calculate the accuracy of bank profits to be received after the promotion. |
Нельзя с банковской точностью рассчитать прибыль, который будет получен после раскрутки сайта. |
You can calculate the weight of your product with this calculator (an Excel file). |
Вы можете рассчитать вес Вашей готовой продукции при помощи калькулятора (Excel-таблица). |
If you give me the data, I can calculate them for you. |
Если Вы дадите мне данные, я смогу рассчитать их для Вас. |
Now we have the machine that could calculate Abel's formula. |
Теперь у нас есть машина, способная рассчитать формулу Абеля. |
If you enter references instead of these values into the formula, you can calculate any number of "If-then" scenarios. |
Если вместо значений в формулу ввести ссылки, можно рассчитать любое число сценариев типа "если-то". |
Human computers can't calculate an orbital flight in the time we have. |
Расчетчицы не смогут рассчитать орбитальный полет за время, что у нас есть. |
Another country replied that it could only calculate the emissions levels for 2010, as its State programmes were until 2015 and 2020. |
Другая страна ответила, что она может рассчитать уровни выбросов только до 2010 года, поскольку ее государственные программы распространяются до 2015 и 2020 годов. |
Thus, at present we cannot calculate the financial cost-effectiveness of this project. |
Таким образом, в настоящее время рассчитать затратоэффективность данного проекта невозможно. |
In addition to determining a fair rent, the rent officer must also calculate the maximum fair rent for the property. |
Помимо определения справедливой арендной платы, сотрудник должен также рассчитать максимальную справедливую арендную плату за данное жилье. |
If you calibrated the units of weight, you could calculate the maximum velocity achieved before the point of impact. |
Если вы подобрали блоки по весу, вы можете рассчитать максимальное ускорение получаемое перед столкновением. |
All we have to do is isolate the problem, calculate a plan and institute a solution. |
Все, что нам надо сделать, это: изолировать проблему, рассчитать план и внедрить решение. |
In the case of gas absorption, one may calculate its concentration by using, e.g., the Ideal gas law, c = p/RT. |
В случае газовой абсорбции можно рассчитать концентрацию используя например Закон идеального газа, с = p/RT. |
How can I calculate the number of wallpaper rolls I need? |
Как правильно рассчитать количество необходимых рулонов обоев? |
How can I calculate the fees into another currency? |
Как я могу рассчитать плату в другуой валюте? |
As we can calculate launch, landing but without this conversion, the capsule stays in orbit, we can't bring it back home. |
Мы можем рассчитать запуск, приземление, но без этого преобразования капсула останется на орбите, назад мы её не вернём. |
So you can calculate compound interest too? |
А сложный процент ты тоже сможешь рассчитать? |
It allows parents expecting a child to precisely calculate the financial effects of various possible solutions in planning the division of their time between family work and gainful employment. |
Она дает возможность будущим родителям точно рассчитать финансовые последствия различных возможных решений при планировании ими распределения времени между выполнением семейных обязанностей и приносящей доход работой по найму. |
Based on this information, computer codes can calculate: |
Компьютерные программы позволяют на основе этой информации рассчитать: |
The Private Sector Division records only net proceeds from fund-raising, but it receives information on the National Committees' gross proceeds and can therefore calculate their campaign costs. |
Отдел по сотрудничеству с частным сектором учитывает только чистые поступления от мероприятий по сбору средств, однако он получает информацию о валовых поступлениях национальных комитетов и, следовательно, может рассчитать их расходы на проведение кампаний. |
(b) Measure or calculate the actual volume of the drum in dm3; |
Ь) измерить или рассчитать фактический объем барабана в дмЗ; |
Add the above totals and calculate the overall total provided to all affected country Parties, subregions and regions. |
добавить вышеуказанные общие цифры и рассчитать общую итоговую сумму средств, предоставленных всем затрагиваемым странам-Сторонам, субрегионам и регионам. |