This event, as we can calculate, takes place every 186 years. |
Нетрудно посчитать, что такое случается раз в 186 лет. |
Well, we can calculate it, and it turns out, quite a lot. |
Ну, можно посчитать, и получится достаточно много. |
We had knowledge about the electromechanical efficiency and then we can calculate the aerodynamic efficiency. |
У нас имелись сведения об электромеханической эффективности, и затем мы смогли посчитать аэродинамическую эффективность. |
First, determine the weight of 't empty flask to then calculate the density. |
Сначала определите вес пустой колбы, чтобы потом посчитать плотность. |
All you have to do is calculate the velocity, mass and angle. |
Нужно всего лишь посчитать скорость, массу и угол. |
You can very precisely calculate what your CO2 emissions are, and then you will be given options to reduce. |
С его помощью можно очень точно посчитать, каков ваш вклад в выброс СО2, а потом он предложит способы уменьшить его. |
If we calculate the ratio between 'white hat' and spamdexing sites (columns 6 and 2 respectively), we will see evidence to this. |
Если посчитать отношение между белыми сайтами и поисковым спамом (столбец 6 и 2 соответственно) мы увидим подтверждение этих слов. |
Cassandra, can you calculate what the thermal energy would be? |
Кассандра, можешь посчитать какая термальная энергия должна быть? |
If you calculate the time it takes to destroy a city and move on, we're looking at the worldwide destruction of every major city in the next 36 hours. |
Если посчитать, за сколько они могут уничтожить город и двинуться дальше, получается, что все крупные города мира будут уничтожены в течение последующих 36 часов. |
How about this: What if in any situation you could just calculate, look at the choices, measure out which one's better and know what to do? |
Как насчёт этого: Что если бы в любой ситуации можно было бы посчитать, посмотреть на варианты, измерить, какой из них наилучший и решить соответственно? |
"If I were given a man's age race, profession" place of residence marital status and medical history I can calculate with great probability how long that man will live |
Если мне скажут возраст человека, его национальность, профессию, прописку, семейное положение и медицинскую историю, я могу посчитать с большой вероятностью сколько проживёт этот человек. |
And what you see is the standard model - you can calculate how these change - is the forces, the three forces, other than gravity, almost seem to come together at one point. |
И вы видите, что стандартная модель - вы можете посчитать, как они меняются, - это взаимодействия, три взаимодействия, отличные от гравитации, почти объединяются в одной точке. |
You can calculate the price of that water. |
Можете посчитать стоимость этой воды. |
Assuming the bones are roughly circular in cross-section, we can calculate their area using pi multiplied by the radius squared. |
Допустив, что имеем дело с окружностью, мы можем посчитать её площадь по формуле пи умножить на радиус в квадрате. |
Ca not calculate checksum since no supported tool was found. Please check the Dependencies page in Krusader's settings. |
Не удалось посчитать контрольную сумму, потому что не найдены соответствующие приложения. Проверьте вкладку зависимости в настройках. |
But how many fluxons, how many magnetic strands are there in a single disk like this? Well, we can calculate it, and it turns out, quite a lot. |
Но сколько там флюксонов, сколько линий магнитного поля внутри одного такого диска? Ну, можно посчитать, и получится достаточно много. |
The «accountants from opposition» could not but compare this cableway with the similar one, built several years ago in the Colombian city Medellin and calculate how much it cost here and there. |
Конечно, «бухгалтеры от оппозиции» не преминули сравнить эту канатную дорогу с подобной, построенной несколько лет назад в колумбийском городе Медельине, и посчитать, во сколько обошлось строительство тут и там. |
It's clear how much energy could be saved/ recovered if we calculate the amount of time saved for each step throughout the process as well as throughout the day for each machine and the total usage throughout the dying plant for all the machines. |
Теперь очевидно, сколько энергии может быть восстановлено, если посчитать время, сэкономленное на каждом шаге процесса в течение дня для каждой машины и общее использование для всех машин красильни. |
Calculate the approximate amount of hire purchase instalments on your own - hire purchase calculator. |
Вы сами можете посчитать сумму частичных уплат по лизингу - лизинговый калькулятор. |
Then Choon Hyang, could you calculate it as well as the one from my class? |
В таком случае, Чхун Хян, ты не могла бы за одно посчитать и мой класс? |
You can't calculate a feeling. |
Ты не можешь посчитать свои чувства. |
So they go back to their raw data, they count, they add, they calculate, and then they put out reports, and those reports will have numbers like this. |
А потом вернуться к исходным данным, посчитать, сложить, подвести итог и выложить отчёт, один из многих отчётов с подобной статистикой. |
If you happen to live close to the desert border, you can pretty much calculate how long it will be before you have to carry your kids away, and abandon your home and your life as you know it. |
Те, кто живут близко от границы пустыни, могут без труда посчитать, сколько остаётся до того дня, когда, собрав детей и скарб, придётся оставить привычную жизнь. |
You can very precisely calculate what your CO2 emissions are, and then you will be given options to reduce. |
С его помощью можно очень точно посчитать, каков ваш вклад в выброс СО2, а потом он предложит способы уменьшить его. |
How about this: What if in any situation you could just calculate, look at the choices, measure out which one's better and know what to do? |
Как насчёт этого: Что если бы в любой ситуации можно было бы посчитать, посмотреть на варианты, измерить, какой из них наилучший и решить соответственно? |