It can calculate a thousand billion combinations in one second flat. |
Он способен просчитать тысячи миллиардов комбинаций за одну секунду. |
Preliminary sum of your order you may calculate using our form in the section order. |
Предварительную стоимость своего заказа вы можете просчитать, используя наш бланк в разделе заказ. |
Final sum we can calculate only after examining the text for translation. |
Окончательную стоимость мы сможем просчитать только после ознакомления с текстом, предназначенным для перевода. |
You can easy, fast and safe calculate your desired credit online and you can choose your own prefered monthly payment. |
Вы можете просто и быстро просчитать интересующий Вас кредит online, при этом Вы сами определяете размер ежемесячной оплаты процентов. |
It actually uses the light from the bacteria to counter-illuminate itself in an anti-predation device so predators can't see its shadow, calculate its trajectory, and eat it. |
Он вообще-то использует свечение бактерий, чтобы направить свет ко дну как устройство от хищников, так что хищники не видят его тени, не могут просчитать его траекторию и съесть его. |
If your watch is set to Greenwich Mean Time, you can calculate how far east or west of Greenwich, London you are. |
Если ваши часы настроены по Гринвичу, вы можете просчитать, как далеко на запад или восток от Гринвича вы находитесь. |
Any holder of Greek debt, especially long-term debt, must calculate the likelihood that Greece's political system will prove strong enough to push through the reforms needed to enable the country to service its debt fully (and on time). |
Любой держатель греческого долга, особенно долгосрочного долга, должен просчитать вероятность того, что греческая политическая система докажет, что она достаточно прочная для того, чтобы пройти через реформы, необходимые, чтобы страна смогла обслуживать полностью свой долг (и вовремя). |
We can calculate the winter wind exposure - so, which way the winter winds blow across the landscape. |
Мы можем просчитать силу ветра зимой, направление ветра зимой на данном ландшафте. |
In order to avoid harmful consequences for the future of the Organization, they should thoroughly calculate all the positive and negative aspects of their move and provide a sober estimate of the real level of support they enjoy. |
Они должны основательно просчитать все «плюсы» и «минусы» своего шага, трезво оценить реальный уровень их поддержки во избежание негативных последствий для будущего всемирной Организации. |
We can calculate the aspect. |
Мы можем просчитать конфигурацию. |
So once I had all this done, I then built a scoring system, because what I wanted to do was to sort of mathematically calculate whether or not I thought the guy that I found online would be a match with me. |
После того, как я это сделала, я разработала оценочную систему, так как хотела математически просчитать подойдёт ли мне мужчина, которого я найду онлайн. |
We can calculate the aspect. |
Мы можем просчитать конфигурацию. |
It actually uses the light from the bacteria to counter-illuminate itself in an anti-predation device so predators can't see its shadow, calculate its trajectory, and eat it. |
Он вообще-то использует свечение бактерий, чтобы направить свет ко дну как устройство от хищников, так что хищники не видят его тени, не могут просчитать его траекторию и съесть его. |
We can calculate the winter wind exposure - so, which way the winter winds blow across the landscape. |
Мы можем просчитать силу ветра зимой, направление ветра зимой на данном ландшафте. |