| That should keep him busy. | Это должно его занять. |
| And it keeps us busy looking for someone who doesn't exist. | А нас занять поисками несуществующего преступника. |
| I preferred to keep busy than fidget around. | Хотел занять себя, чтобы не слоняться из угла в угол. |
| Let's see when I return if we can't busy this court... with something just a little more engaging than the problems of the McNultys. | И когда вернусь, посмотрим, сможем ли мы занять этот суд... чем-либо более захватывающим, нежели семейные разборки между Макналти. |
| I don't know if he wants to avoid the addition of a professional team on an already-overloaded production or if he's just trying to keep me busy. | Я не знала, намеревается ли он избежать лишних затрат, связанных с привлечением профессионалов при перегруженном бюджете, или просто хочет занять меня. |
| I have to keep busy. It's better. | Занять себя, так легче. |
| Best thing's to keep busy. | Лучше всего занять себя. |
| How else would he keep so many servants busy? | Как иначе занять столько слуг? |
| I'm just trying to keep busy. | Я просто пытался занять руки. |
| It's best to stay busy. | Лучше занять себя работой. |
| While the game's co-producer Takuya Iwasaki intended to take the director's role, he was busy with other projects, so Yoko was asked to take up director's duties. | Сопродюсер игры Такуя Ивасаки, должен был взять на себя и роль режиссёра, но изза занятости на других проектах предложил занять эту должность Ёко. |
| I would think we would all agree that the idea is not for the CD just to make work or to be busy or to have something to report. | Как я полагаю, все мы готовы согласиться с тем, что смысл заключается не в том, чтобы просто загрузить или занять КР работой, чтобы было о чем докладывать. |
| You won't mind keeping the Examiner busy, Lesterson? | Вы не будете возражать, если я попрошу вас занять Ревизора, Лестерсон? |
| I mean, I've beetrying to keep busy, 'cause when I'm not, I can't help but worry. | Я стараюсь себя занять чем-то, потому что я начинаю волноваться. |
| Okay, Maddy, remember, when we get in there, you got to keep this guy Sharif busy long enough for us to find the office and bug the phone. | Так, Мэдди, помни, что как только мы туда попадем, ты должна занять Шарифа на столько, чтобы мы успели найти рабочий кабинет и поставить прослушку на телефон. |