| We burn fireworks, too. | А также будем жечь фейерверки. |
| I can't burn the books! | Я не буду жечь книги! |
| No one's going to burn us. | Никто не собирается нас жечь. |
| Or burn people at the stake? | Или на кострах жечь? |
| Don't burn money! | Не надо жечь деньги! |
| More will burn men. | А Мор будет жечь людей. |
| Go and help burn the spores. | Все ступайте жечь споры. |
| Mitsuru was willing to burn forests, kill people and animals... to bring his sister back... | Мицуру был готов жечь леса, убивать людей и зверей,... |
| They'll burn you in effigy under the coconut tree of freedom. | Народ будет петь, плясать на улицах и жечь ваше чучело под кокосовой пальмой. |
| No, probably better to take the same slash and burn, scorched earth approach you take with everything else in your life. | Нет, наверняка лучше рвать, метать и жечь, как ты привык. |
| And then I will burn the other side of his face off until he dies. | И буду жечь ему вторую половину лица до тех пор, пока он не сдохнет. |
| The DELOS system needs resources, so they'll burn and pollute the whole area | Система Делос нуждается в ресурсах так что они будут жечь и загрязнять целую область, необходимую для восстановления ресурса |
| He added that if the priest was foolish enough to turn a deaf ear, the unit would be back, but this time in far greater numbers, to kill and burn. | Затем он добавил, что если, к сожалению, священник не послушается, вооруженные люди вернутся, но на этот раз в большем числе, чтобы убивать, жечь и превратить общину в пепел, и Плише перестанет существовать. |
| Continue to burn people's barns and property? | Что именно? Будете жечь чужие амбары и убивать ни в чем не повинных людей? |
| If we keep burning all this contraband, eventually there won't be anything left to burn. | если мы будем жечь всю эту контрабанду, со временем жечь станет нечего. |
| I would raze this planet. I would burn it to the ground till the last ember went cold beneath my boot! | Так это едва обнаружив, что мои люди объединились против меня, я должен уничтожить эту планету, жечь её дотла до тех пор, пока пепел под моими ногами не остынет! |
| Why burn her in the middle of the night? | Ведьма, что ли? Зачем её ночью-то жечь? |
| If you use them to melt castles and burn cities, you're not different. | Стоит вашим драконам начать жечь города и замки, как люди поймут, что ошиблись: |
| If we can keep the Earth in the window, flying manually, the co-ax cross hairs right on its terminator, all I have to know is: how long do we need to burn the engine? | Если держать Землю в окошке, с ручным управлением... выставив прицел на линию горизонта... единственное, что мне надо знать - как долго жечь движки? |
| And all you want to do is burn and murder stuff, burn and murder stuff. | А всё, что вы хотите делать - это жечь и убивать, жечь и убивать. |
| And sometimes they'll resort to what's known as the "burn and sniff" technique where they'll burn the plastic and smell the fumes to try to determine the type of plastic. | А иногда они прибегают к, так называемому, способу "жечь и нюхать", где будут жечь пластик и нюхать дым, пытаясь определить тип пластика. |
| Why can't I burn that? | Почему нельзя жечь письма? |
| How to burn these books? | Как вы смеете жечь книги? |
| IF WE CLEAR THESE TREES AHEAD OF THE FIRE, THERE WON'T BE ANYTHING LEFT THAT IT CAN BURN. | Если мы уберем лес на пути пожара, то ему нечего будет жечь, что бы продолжать гореть. |
| I've heard of having money to burn, but stealing money to burn, that's new. | Я слышала чтобы деньги бросали на ветер, но чтобы красть деньги и жечь их это что-то новое. |