Примеры в контексте "Burn - Жечь"

Примеры: Burn - Жечь
We burn fireworks, too. А также будем жечь фейерверки.
I can't burn the books! Я не буду жечь книги!
No one's going to burn us. Никто не собирается нас жечь.
Or burn people at the stake? Или на кострах жечь?
Don't burn money! Не надо жечь деньги!
More will burn men. А Мор будет жечь людей.
Go and help burn the spores. Все ступайте жечь споры.
Mitsuru was willing to burn forests, kill people and animals... to bring his sister back... Мицуру был готов жечь леса, убивать людей и зверей,...
They'll burn you in effigy under the coconut tree of freedom. Народ будет петь, плясать на улицах и жечь ваше чучело под кокосовой пальмой.
No, probably better to take the same slash and burn, scorched earth approach you take with everything else in your life. Нет, наверняка лучше рвать, метать и жечь, как ты привык.
And then I will burn the other side of his face off until he dies. И буду жечь ему вторую половину лица до тех пор, пока он не сдохнет.
The DELOS system needs resources, so they'll burn and pollute the whole area Система Делос нуждается в ресурсах так что они будут жечь и загрязнять целую область, необходимую для восстановления ресурса
He added that if the priest was foolish enough to turn a deaf ear, the unit would be back, but this time in far greater numbers, to kill and burn. Затем он добавил, что если, к сожалению, священник не послушается, вооруженные люди вернутся, но на этот раз в большем числе, чтобы убивать, жечь и превратить общину в пепел, и Плише перестанет существовать.
Continue to burn people's barns and property? Что именно? Будете жечь чужие амбары и убивать ни в чем не повинных людей?
If we keep burning all this contraband, eventually there won't be anything left to burn. если мы будем жечь всю эту контрабанду, со временем жечь станет нечего.
I would raze this planet. I would burn it to the ground till the last ember went cold beneath my boot! Так это едва обнаружив, что мои люди объединились против меня, я должен уничтожить эту планету, жечь её дотла до тех пор, пока пепел под моими ногами не остынет!
Why burn her in the middle of the night? Ведьма, что ли? Зачем её ночью-то жечь?
If you use them to melt castles and burn cities, you're not different. Стоит вашим драконам начать жечь города и замки, как люди поймут, что ошиблись:
If we can keep the Earth in the window, flying manually, the co-ax cross hairs right on its terminator, all I have to know is: how long do we need to burn the engine? Если держать Землю в окошке, с ручным управлением... выставив прицел на линию горизонта... единственное, что мне надо знать - как долго жечь движки?
And all you want to do is burn and murder stuff, burn and murder stuff. А всё, что вы хотите делать - это жечь и убивать, жечь и убивать.
And sometimes they'll resort to what's known as the "burn and sniff" technique where they'll burn the plastic and smell the fumes to try to determine the type of plastic. А иногда они прибегают к, так называемому, способу "жечь и нюхать", где будут жечь пластик и нюхать дым, пытаясь определить тип пластика.
Why can't I burn that? Почему нельзя жечь письма?
How to burn these books? Как вы смеете жечь книги?
IF WE CLEAR THESE TREES AHEAD OF THE FIRE, THERE WON'T BE ANYTHING LEFT THAT IT CAN BURN. Если мы уберем лес на пути пожара, то ему нечего будет жечь, что бы продолжать гореть.
I've heard of having money to burn, but stealing money to burn, that's new. Я слышала чтобы деньги бросали на ветер, но чтобы красть деньги и жечь их это что-то новое.