| Stefan and his men will knock off in half an hour due to council regulations because they can't burn bitumen lights after 10:00. | Стефан и его ребята закончат через полчаса как положено по инструкции совета, ...:. потому что они не могут жечь битум после 10:00. |
| She promised to teach me how to chew tobacco and burn a cross. | Она обещала научить меня жевать табак и жечь крест |
| We've no choice but to burn it. | Придется жечь, а то вся Долина покроется грибами. |
| Who told you to burn the house down? I ask you... | Тебе, спрашивается, кто велел жечь? |
| You have to burn your bridges fast... and get your rocks off whenever you can! | Надо жечь свои мосты быстрее... и отлично проводить время когда есть возможность! |
| We're not going to burn him, Jordan. | Но мы же не будем его жечь? |
| "Why was it necessary"to burn and pillage? | Зачем? ""Зачем было нужно обязательно"жечь и грабить"?" |
| I mean, have you- have you settled on an artist's work to burn? | В смысле, вы договорились, каких певцов будете жечь? |
| then he has our permission to burn to destroy all their goods and make a fearful example of them to all of our subjects | то он имеет наше разрешение жечь, уничтожать их имущество, чтобы подать пугающий пример всем нашим подданным. |
| It was during this time that he said: "We will make electricity so cheap that only the rich will burn candles." | Именно тогда Эдисон сказал: «Мы сделаем электрическое освещение настолько дешёвым, что только богачи будут жечь свечи». |
| While in Ufa girlfriends were arguing which is better to burn paper or use astrology, in Perm two athletes decided to find out in a fair battle who is cooler a skier or a snowboarder. | Пока в Уфе подруги спорили что лучше жечь записки или гадать по планетам, в Перьми два спортсмена решили выяснить в честном бою кто круче. Лыжник или сноубордист. |
| Lady, don't you know it's against the law to burn your incinerator at night? | Леди, разве вы не знаете, что законом запрещено жечь что-либо ночью? |
| How about you grow up before you burn a bridge with every other attending Who tries to teach you something? | Как насчет того, чтобы вырасти, прежде чем жечь мосты со всеми, кто пытается научить тебя чему-то? |
| I don't care if you burn me or electrocute me or whatever it is you're thinking! | Мне все равно, будешь ли ты меня жечь, бить током, или что ты там еще задумал... |
| 'Ere, 'ere, you can't burn that! | Эй-эй, их же нельзя жечь! |
| Yes, I have to burn from your eye to your ear, will you have the courage? | Да, я буду жечь от вашего глаза к уху, хватит ли у вас смелости? |
| This scorched earth strategy, sanctioned by Hirohito himself, directed Japanese forces to "Kill All, Burn All, and Loot All". | Эта стратегия выжженной земли, санкционированная лично Хирохито, заключалась в том, что японским силам предписывалось «убивать всех, жечь всё и грабить всё». |
| How dare you burn those books. | Как вы смеете жечь книги? |
| My nutritionist said to burn sage. | Мой диетолог сказал жечь шалфей. |
| We got to burn rubber! | Щас будем жечь покрышки! |
| You can't burn that kind of money. | Зачем же жечь столько денег. |
| Shouldn't just burn people like they're garbage. | Нехорошо жечь людей как мусор. |
| I would burn cities to the ground. | Я готова жечь города дотла. |
| This may burn a little. | Это может немного жечь. |
| You do not need to burn the boy. | Вам не нужно жечь мальчика. |