Английский - русский
Перевод слова Burma
Вариант перевода Бирме

Примеры в контексте "Burma - Бирме"

Примеры: Burma - Бирме
Over and above that, the unity and resolve of the international community were powerfully demonstrated by the Human Rights Council's unanimous adoption of a resolution in keeping with the gravity of the situation in Burma. Помимо и сверх того, единство и решимость международного сообщества были самым наглядным образом продемонстрированы единодушным принятием Советом по правам человека резолюции, полностью соответствующей серьезности ситуации в Бирме.
In Burma, there had been no positive political developments since May 2003, when the regime had arrested Aung San Suu Kyi and several of her sympathizers. В Бирме никакой прогресс не достигался в политическом плане с мая 2003 года, когда были арестованы г-жа Аунг Сан Су Чжи и многие ее сторонники.
In 1997, he was again arrested and sentenced to seven years imprisonment for delivering a pamphlet entitled "A call for the fight for Burma's human rights". В 1997 году его вновь арестовали и приговорили к семи годам тюремного заключения за памфлет под названием "Призыв к борьбе за права человека в Бирме".
It is neither acceptable nor true to argue, as some of its members have, that the situation in Burma is not a question of international peace and security. Неприемлемо и неверно утверждать, как это делают некоторые его члены, что положение в Бирме не является вопросом международного мира и безопасности.
For instance, a common position of the Council of the European Union of 26 April 2000 referred to "severe and systematic violations of human rights in Burma". Например, в общей позиции Совета Европейского союза от 26 апреля 2000 года говорилось о "грубых и систематических нарушениях прав человека в Бирме".
I also reiterate my strident support for the work assigned to Mr. Ibrahim Gambari, the United Nations Special Envoy to Burma, and say a prayer for political prisoners everywhere. Я также подтверждаю свою твердую поддержку работы, порученной Специальному представителю Генерального секретаря в Бирме г-ну Ибрагиму Гамбари, и молюсь за политических заключенных повсюду в мире.
The human rights situation in Burma and the Democratic People's Republic of Korea had moved the European Union to submit draft resolutions, since those countries had turned a deaf ear to the appeals of the international community. Положение в области прав человека в Бирме и Корейской Народно-Демократической Республике побудило Европейский союз представить проекты резолюции, поскольку эти страны не реагируют на призывы международного сообщества.
Mr. Rishchynski (Canada) said that, despite the improvements related to human rights, media freedoms, democratic development, the opening of the economy and international engagement in Burma, his Government was concerned by the outbreaks of inter-communal violence. Г-н Рищинский (Канада) говорит, что, несмотря на улучшение ситуации в области прав человека, свободы СМИ, демократического развития, открытия экономики в Бирме и участия страны в международных делах, его правительство обеспокоено вспышками межобщинного насилия.
Mr. Grant (Canada) said that his Government was establishing an embassy in Burma through which it would continue to urge respect for human rights and support the transition to democracy. Г-н Грант (Канада) говорит, что его правительство открывает посольство в Бирме, по линии которого оно будет и далее добиваться соблюдения прав человека и поддерживать переход к демократии.
The M1922 machine rifle was declared obsolete in 1940, but they were used by Merrill's Marauders in Burma later in the war as a slightly lighter alternative to the M1918A2. В 1940 году устаревшими были объявлены пулемёты M1922, но они использовались позднее «мародёрами Меррилла» (англ.)русск. в Бирме как чуть более лёгкая альтернатива M1918A2.
He collected butterflies in India, Burma, the Andaman Islands, Nicobar, Siam, Indonesia, Malaysia, New Guinea and British East Africa and described many new species. Он занимался сборами бабочек в Индии, Бирме, на Андаманских островах, Никобарских островах, Сиаме, Индонезии, Малайзии, Новой Гвинеи и британской Восточной Африке и описал много новых видов.
Theravada, for example, is the strongest in Sri Lanka, Thailand and Burma (Myanmar), but seriously weakened in Laos, Cambodia (Kampuchea) and Vietnam. Например, традиция тхеравады наиболее сильна в Шри-Ланке, Таиланде и Бирме (Мьянма), но довольно ослаблена в Лаосе, Камбодже (Кампучии) и Вьетнаме.
In 1888, the British began a military campaign to end these raids which resulted in pacification of the province by 1896, and it was administratively added to Burma as a special division. В 1888, британцы начали военную кампанию для уменьшения количества таких набегов, что привело к более мирной обстановке в провинции в 1896 и её административно присоединили к Бирме как специальное подразделение.
A search for it in Burma in 2003 was successful and discovered that the species persisted at four sites with a maximum of 10-12 pairs at one location. Поиск этой птицы в Бирме в 2003 году оказался успешным, и было обнаружено, что вид сохранился в четырёх местах, на каждом из которых было максимум 10-12 пар.
It was claimed most of the Salone had been relocated by 1997, which is consistent with a pervasive pattern of forced relocation of suspect ethnic, economic and political groups, conducted throughout Burma during the 1990s. Было заявлено, что большинство салоне были переселены в 1997 году, что согласуется с распространенной схемой принудительного переселения этнических подозрительных, экономических и политических групп, проведенной в Бирме в течение 1990-х годов.
In fact, if you see the map, the range of their original habitat was all the way from the Indus in Pakistan to the Irrawaddy in Burma. На самом деле, если вы посмотрите на карту, среда его первоначального обитания пролегала от самого Инда в Пакистане вплоть до Иравади в Бирме.
That support has been reflected in many recent statements, most notably the communiqué on Burma issued at the Group of Eight summit on 9 July, which the Secretary-General mentioned. Эта поддержка нашла отражение во многих недавних выступлениях, в частности в коммюнике по Бирме, распространенном на саммите Группы восьми 9 июля, о котором упомянул Генеральный секретарь.
In Burma, it is estimated that up to 70,000 children, some as young as 11, are forcibly recruited by the State army, where they are used in armed conflict. По имеющимся данным, в Бирме до 70000 детей, некоторые в возрасте 11 лет, подвергаются насильственной мобилизации для прохождения службы в вооруженных силах страны и используются в вооруженном конфликте.
The United States will continue to work throughout the United Nations system to try to address the deplorable conditions in Burma. Sir Emyr Jones Parry: I regret the Council's failure to adopt this draft resolution. Соединенные Штаты будут продолжать работать в рамках системы Организации Объединенных Наций и пытаться изменить достойные сожаления условия в Бирме. Сэр Эмир Джоунз Парри: Я сожалею о неспособности Совета принять этот проект резолюции.
Burma has an appalling human rights record that includes the use of child soldiers and forced labour, torture and other cruel, inhuman and degrading treatment. В Бирме совершаются чудовищные нарушения прав человека, включая использование детей-солдат и насильственного труда, пыток и иных видов жестокого, бесчеловечного и унижающего достоинство обращения.
We fear that if the violence and gross human rights violations continue, the situation in Burma might turn into a major and dangerous intra-State conflict with dire and unpredictable consequences for the whole region. Мы опасаемся, что в случае продолжения насилия и грубых нарушений прав человека ситуация в Бирме может привести к возникновению масштабного и опасного внутригосударственного конфликта, который чреват тяжелыми и непредсказуемыми последствиями для всего региона.
We strongly support the role and efforts of the regional partners in helping to find ways for Burma to respond to the situation and achieve a sustainable, peaceful, democratic and political solution to the crisis. Мы всецело поддерживаем ту роль, которую играют региональные партнеры, и их усилия, содействующие поиску путей выхода из сложившейся в Бирме ситуации и обеспечению долгосрочного, мирного, демократического и политического урегулирования этого кризиса.
Unfortunately, what we have just heard about the situation in Burma and the attitude of the authorities of that country only confirms our fears. К сожалению, то, что мы только что услышали о положении в Бирме и о позиции властей этой страны, лишь подтверждает наши опасения.
We face another test today in Burma, where - in defiance of repeated United Nations resolutions - a brave and popular leader, Aung San Suu Kyi, once again has been confined, with her supporters imprisoned and her country in distress. Мы сталкиваемся с еще одним испытанием сегодня в Бирме, где - в нарушение многочисленных резолюций Организация Объединенных Наций - мужественный, популярный лидер, Аунг Сан Суи Куи вновь брошена за решетку, при этом в заключении находятся и ее сторонники, а страна пребывает в бедственном положении.
NEW DELHI - As stage-managed elections ratify the consequences of three decades of military rule in Burma, the perspective from its neighbor India may help explain why there is continued international acceptance of the country's long-ruling junta. НЬЮ-ДЕЛИ. Так как срежиссированные выборы одобряют последствия трех десятилетий военного правления в Бирме, взгляд со стороны ее соседки Индии может помочь нам объяснить, почему существует международное признание хунты, которая уже давно правит в стране.