| The recent "saffron revolution" in Burma presented China with not only a challenge, but also an opportunity to exert its influence. | Недавняя "шафрановая революция" в Бирме преподнесла Китаю не просто вызов, но и возможность проявить свое влияние. |
| We remain committed to working with partners in a concerted effort to start a reconciliation process in Burma. | Мы по-прежнему готовы согласованно работать с партнерами над тем, чтобы начать в Бирме процесс примирения. |
| Burma's lack of progress in improving its very serious human rights situation was disquieting. | Вызывает беспокойство отсутствие прогресса в улучшении крайне тяжелого положения в области прав человека в Бирме. |
| In Burma, ongoing military campaigns against the insurgents have meant that civilians in conflict areas have suffered the repercussions. | В Бирме ныне проводимые военные операции против мятежников означают, что от их последствий страдают попавшие в зону конфликта гражданские люди. |
| The deadlock of the political process in Burma is not sustainable in the long term and can only aggravate the situation. | Тупик в сфере политического процесса в Бирме не может сохраняться в течение длительного времени и способен лишь усугубить ситуацию. |
| The problems in Burma cannot be ignored. | Существующие в Бирме проблемы нельзя игнорировать. |
| We will continue to support the efforts of humanitarian groups working to alleviate suffering in Burma. | Мы продолжим оказывать поддержку тем гуманитарным группам, которые стремятся облегчить страдания населения в Бирме. |
| In this context, I cannot forget the plight of Aung San Suu Kyi in Burma. | В этом контексте я не могу не вспомнить о бедственном положении Аунг Сан Су Чжи в Бирме. |
| In Burma, civilians are caught up in the conflict between the Government and ethnic groups. | В Бирме гражданское население оказалось третьей стороной в конфликте между правительством и этническими группами. |
| This we see in Burma, and in other countries as well. | Мы наблюдаем это в Бирме, а также в других странах. |
| Currently, there are serious epidemics in India, Thailand, Burma and Cambodia. | В настоящее время существуют серьезные пандемии в Индии, Таиланде, Бирме и Камбодже. |
| Now it is the turn of the regime in Burma to reciprocate Daw Aung San Suu Kyi's readiness to cooperate. | Сейчас очередь за режимом в Бирме отреагировать на готовность г-жи Аунг Сан Су Чжи к сотрудничеству. |
| However, we believe that the international community must be prepared to react positively if genuine political dialogue begins in Burma. | Однако мы считаем, что международное сообщество должно быть готово положительно отреагировать, если в Бирме начнется подлинный политический диалог. |
| The United States will continue to closely monitor events in Burma. | Соединенные Штаты будут и далее внимательно следить за событиями в Бирме. |
| One pressing issue involving ASEAN and the United Nations is the situation in Myanmar, or Burma. | Одним из неотложных вопросов, имеющих отношение к АСЕАН и Организации Объединенных Наций, является положение в Мьянме или Бирме. |
| The Union supports the Secretary-General's Special Envoy for Burma, Mr. Razali, in his efforts to find a solution. | Союз оказывает поддержку Специальному посланнику Генерального секретаря по Бирме гну Разали в его усилиях по поиску решения. |
| I cannot leave this Assembly without expressing my deep concern at the situation in Burma. | Я не могу покинуть эту Ассамблею, не выразив глубокого беспокойства по поводу положения в Бирме. |
| The eyes of the world are focused on Burma. | Внимание всего мира приковано сегодня к Бирме. |
| Some have urged focusing attention on bringing relief efforts to Burma instead of criticizing its government. | Некоторые советуют концентрировать внимание на оказание помощи Бирме вместо того, чтобы критиковать её правительство. |
| Under such conditions, there is great concern that a general crisis will inevitably occur in future Burma. | В таких условиях существует большое беспокойство по поводу того, что в будущей Бирме не удастся избежать всеобщего кризиса. |
| Despite some positive developments in the human rights situation in Burma, the situation remained grim. | Несмотря на некоторые положительные сдвиги в области прав человека в Бирме, ситуация остается тяжелой. |
| I also call for the release of all other political prisoners in Burma and for the launching of a genuine, inclusive national dialogue. | Я также призываю к освобождению всех других политических заключенных в Бирме и к началу подлинного, всеобъемлющего национального диалога. |
| In Burma, is chaos in the streets of Rangoon. | В Бирме снова творится хаос на улицах Рангуна. |
| Chris was in Burma getting information about the rebel movement. | Крис был в Бирме собирая информацию о движении повстанцев. |
| One such story was Burma Rani, which depicted civilian resistance to Japanese occupation by British and Indian forces in Myanmar. | Одним из таких фильмов был Burma Rani, в котором было запечатлено сопротивление индийских и английских войск японским оккупантам в Бирме. |