The deteriorating humanitarian and political situation in Burma affects, first and foremost, the people of Burma. |
Ухудшающаяся гуманитарная и политическая ситуация в Бирме затрагивает, прежде всего, народ Бирмы. |
During 1943 and 1944, the Burma National Army made contacts with other political groups inside Burma, including the Communist Party of Burma which had been operating underground. |
В течение 1943 и 1944 годов Национальная армия Бирмы установила контакты с другими политическими группами в Бирме, включая коммунистическую партию Бирмы, которая действовала подпольно. |
He was a lecturer in the English department in Rangoon University, editor of the Burma Khit Newspaper, and Assistant Secretary of Burma Railways. |
Он был доцент кафедры английского языка в Рангуне университета, редактор Бирме Хить газеты, и помощник министра Бирмы железные дороги . |
And fourthly, it must restore public communication links, such as telephone lines and Internet connections, within Burma and between Burma and the rest of the world. |
В-четвертых, он должен восстановить общественные средства связи, такие, как телефонные линии и Интернет, в самой Бирме и между Бирмой и остальным миром. |
It's held every two years in Burma. |
Она проводится каждые два года в Бирме. |
This morning, I am announcing a series of steps to help bring peaceful change to Burma. |
Сегодня утром я намерен объявить о ряде шагов, которые помогут добиться в Бирме перемен мирным путем. |
We have all seen the extraordinary scenes in Burma. |
Все мы были свидетелями чрезвычайных событий в Бирме. |
Among the situations requiring concerted international attention, Australia remained gravely concerned about the situation in Burma. |
Из всех ситуаций, требующих пристального внимания международного сообщества, Австралия больше всего обеспокоена положением в Бирме. |
Australia supports the consistent efforts that the United Nations has made to monitor and improve the situation in Burma. |
Австралия поддерживает последовательные шаги, предпринятые Организацией Объединенных Наций с целью наблюдения за развитием событий и улучшения ситуации в Бирме. |
In Burma, the military refused to recognize elections and persisted in preventing democracy. |
В Бирме военный режим отказался признать результаты выборы и упорствует в своих усилиях по недопущению демократии. |
We must stand firm against oppression in Burma. |
Мы должны твердо выступить против угнетения в Бирме. |
One dealt with the right to food and another with the situation in Burma, which is still cause for great concern. |
Одна из них была посвящена праву на питание, вторая - положению в Бирме, которое по-прежнему вызывает большую обеспокоенность. |
Cyclone Nargis in Burma and recent hurricanes in the Caribbean battered already vulnerable populations. |
Циклон «Наргис» в Бирме и недавние ураганы в Карибском регионе нанесли ущерб и без того уязвимому населению. |
From January 1825 he served with the army in Burma, until he was injured or became ill. |
С января 1825 году он служил в армии в Бирме, пока не был ранен или заболел (доподлинно неизвестно, что именно с ним случилось). |
It's the heaviest teddy bear in Burma. |
Это самый тяжелый медвижонок тедди в Бирме |
It may be something that is perhaps more serious - as I said, human rights in Burma. |
А возможно, это что-то более серьезное, как например, права человека в Бирме. |
A long time ago, I was in Burma and my friends and I were working for the local government. |
Давным давно, я работал со своим другом в Бирме, - на местное правительство. |
August 8 - 8888 Uprising: Thousands of protesters in Burma, now known as Myanmar, are killed during anti-government demonstrations. |
8 августа Восстание 8888 в Бирме: были убиты тысячи протестующих во время антиправительственной демонстрации. |
They have also aided communities in The Karen, Kachin and Wa, in the hills of Burma for more than 15 years. |
Также они помогали сообществам в The Karen, Kachin и Wa, в Бирме более 15 лет. |
There were multiple episodes of ethnic, sectarian, and politically motivated violence in Myanmar (Burma), South Asia, and around the Middle East. |
Были многочисленные эпизоды этнического, религиозного и политически мотивированного насилия в Мьянме (Бирме), Южной Азии и по всему Ближнему Востоку. |
Oral interventions on: Item 10 - Policies of food deprivation in Burma; Item 13 - Children in Burma. |
Выступления в устной форме по следующим пунктам: пункт 10 - дефицит продовольствия в Бирме; пункт 13 - положение детей в Бирме. |
For now, here is my duty in Burma for the campaign. |
На данный момент, мой долг оставаться здесь, в Бирме, чтобы состоялись выборы. |
Japanese Prime Minister Hideki Tōjō promised that independence for Burma would be granted within a year from 28 January 1943, with the condition that Burma declare war on the United Kingdom and the United States. |
Премьер-министр Японии Хидэки Тодзио пообещал, что независимость Бирме будет предоставлена в течение года с 28 января 1943 года при условии, что Бирма объявит войну Великобритании и США. |
R.E.M. helped raise awareness of Aung San Suu Kyi and human rights violations in Burma, when they worked with the Freedom Campaign and the US Campaign for Burma. |
R.E.M. помогли информировать публику об Аун Сан Су Чжи и нарушениях прав человека в Бирме, когда они работали с организациями «Кампания Свободы» (англ.)русск. и «Американская кампания для Бирмы» (англ.)русск... |
It may be something that is perhaps more serious - as I said, human rights in Burma. |
А возможно, это что-то более серьезное, как например, права человека в Бирме. |