A long time ago, I was in Burma and my friends and I were working for the local government. |
Много лет назад, в Бирме мы с друзьями работали на местное правительство. |
Something I've picked up... for Burma, it's a ruby. |
Я его подобрал для тебя... в Бирме. Рубин. |
In contrast to what had happened in other parts of its huge colonial empire, in Burma the British tended to apply direct colonial rule. |
В отличие от процессов, происходивших в других частях громадной колониальной империи, в Бирме англичане пытались применять принципы прямого колониального управления. |
The facts on the ground in Burma speak the truth more loudly than all the proclamations from the generals about a free ballot and a democratic transition. |
Факты в Бирме говорят правду громче, чем все прокламации генералов о свободном голосовании и демократической передаче власти. |
The continuing unjust detention of Aung San Suu Kyi in Burma epitomizes the fate of prisoners of conscience everywhere who seek to uphold the values of democracy and free speech. |
Продолжающееся неправомерное задержание Аунг Сан Су Чжи в Бирме олицетворяет участь всех узников совести, которые отстаивают ценности демократии и свободы слова. |
Why do they have five legs in Burma? |
Почему в Бирме у них пять ног? |
She asked what specific action the international community could take to assist in the promotion of human rights and democratic development in Burma. |
Она спрашивает, какие конкретные действия могло бы предпринять международное сообщество для оказания содействия в деле поощрения прав человека и демократического развития в Бирме. |
He traveled through India and Ceylon, and then across the sea to Burma. |
Он путешествовал по Индии и Цейлону, а затем, переплыв море, по Бирме. |
During the 1960s, he was successively appointed the Ambassador to Yugoslavia (1961-63) and Burma (1964-67). |
В 1960 году он был последовательно назначен послом в Югославии (1961-63) и Бирме (1964-67). |
It was founded in 1864 when Ambagahawatte Saranankara, returned to Sri Lanka after being ordained by the Neyyadhamma Munivara Sangharaja of Ratnapunna Vihara in Burma. |
Он был основан в 1864 году, когда Амбагахаватте Сарананкара вернулся на Шри-Ланку после ординации Нейядхаммой Муниварой Сангхараджа из монастыря Ратхапунна Вихара в Бирме. |
ICI was confronted with the nationalisation of its operations in Burma on 1 August 1962 as a consequence of the military coup. |
ICI столкнулась с национализацией её цехов в Бирме 1 августа 1962 года, как с последствием военного переворота. |
B. tabupumensis was described from a single specimen from Burma, with no further information since 1914. |
Ballus tabupumensis был описан в Бирме, но после 1914 года о нём не было никакой информации. |
To encourage China to take the lead in fostering national reconciliation in Burma, the international community must convince China that pushing for reform and change can be a win-win proposition. |
Чтобы подтолкнуть Китай взять на себя инициативу по содействию национальному примирению в Бирме, международное сообщество должно убедить Китай, что стремление к реформам и изменениям может быть взаимовыгодным предложением. |
In addition, communities in Burma, Laos, Thailand and Vietnam still use the Tai Tham alphabet. |
Общины лы в Бирме, Лаосе, Таиланде и Вьетнаме до сих пор используют старое письмо лы. |
That monks are leading the protests is no great surprise to those who have taken a long-term interest in the situation in Burma. |
В том, что монахи возглавили протест, нет ничего удивительного для тех, кто давно интересуется ситуацией в Бирме. |
It is native to Asia, where it can be found in Burma, China, India, Sri Lanka, and Thailand. |
Распространено в Азии, где его можно найти в Бирме, Таиланде, Китае, Индии и на Шри-Ланка. |
A rather rum run of luck in Burma. |
Да, не повезло ему в Бирме. |
In adjusting its policy toward Burma, the US must face reality with a clear vision of what its foreign policy can achieve. |
Корректируя свою политику к Бирме, США должны смотреть в лицо реальности с четким видением того, к чему может привести ее внешняя политика. |
India's government cannot be blamed for deciding that its national interests in Burma are more important than standing up for democracy there. |
Нельзя обвинять правительство Индии за то, что оно решило, что национальные интересы в Бирме более важны, чем укрепление там демократии. |
Mr Talbot was taken at the fall of Singapore and set to work on the Burma Railway. |
Мистер Талбот был захвачен в плен в Сингапуре и направлен на строительство железной дороги в Бирме. |
The UN General Assembly should follow the UN Special Rapporteur's recommendation to establish a Commission of Inquiry into war crimes and crimes against humanity in Burma. |
Генеральная Ассамблея ООН должна последовать рекомендациям Специального докладчика ООН о создании комиссии по расследованию военных преступлений и преступлений против человечности в Бирме. |
So far, the Working Group has engaged on situations as diverse as Burma, Burundi, Sri Lanka and Sudan. |
На сегодняшний день Рабочая группа рассмотрела столь различные ситуации, как положение дел в Бирме, Бурунди, Судане и Шри-Ланке. |
We would welcome further details on progress made in the development and implementation of the action plans of parties within Burma. |
Мы были бы рады более подробному описанию прогресса, достигаемого в разработке и выполнении планов действий в этом отношении сторонами в Бирме. |
In Burma, it has now been more than three weeks since the cyclone struck, yet humanitarian access remains, at best, inconsistent. |
В Бирме прошло уже три недели после того, как на страну обрушился циклон, однако гуманитарный доступ по-прежнему в лучшем случае остается нестабильным. |
With its European Union partners, France will continue closely to follow the situation in Burma, including with regard to human rights. |
Франция, вместе со своими партнерами по Европейскому союзу, будет продолжать пристально следить за ситуацией в Бирме, в том числе в области прав человека. |