| The problems in Burma cannot be ignored. | Существующие в Бирме проблемы нельзя игнорировать. |
| Some have urged focusing attention on bringing relief efforts to Burma instead of criticizing its government. | Некоторые советуют концентрировать внимание на оказание помощи Бирме вместо того, чтобы критиковать её правительство. |
| In this edition, the Linux will change when Day and events will be held at the premises of CNA, in Burma 96 (click here for map). | В этом издании, Linux будет меняться, когда день и мероприятия будут проходить в помещениях CNA, в Бирме, 96 (кликните здесь для карты). |
| Mr. Liton Bom (Asia Indigenous Peoples Pact) introduced his paper "Role of the UN and intergovernmental organizations for conflict resolution in Burma between the State and indigenous peoples: the Panglong Agreement that was forgone by the State and its consequences". | Г-н Литон Бом (Фонд "Пакт коренных народов Азии") представил свой документ, озаглавленный "Роль ООН и межправительственных организаций в разрешении конфликта в Бирме между государством и коренными народами: Панглонгское соглашение, от которого отказалось государство, и последствия этого шага". |
| He was a celebrity preacher, vigorous polemicist and prolific editor in Burma and Singapore between 1900 and his conviction for sedition and appeal in 1910-1911. | Он был знаменитым проповедником, энергичным полемистом и продуктивным редактором в Бирме и Сингапуре между 1900 годом и годами получения им судимости за подстрекательство к мятежу и апелляцией в 1910-1911. |
| In the country widely known as Burma, civil society was brutally repressed. | Так, в стране, широко известной как Бирма, гражданское общество жестоко подавляется. |
| Greece 38, Byelorussian SSR 17, Sweden 2, Burma 1 | Греция 38, Белорусская ССР 17, Швеция 2, Бирма 1 |
| Without the support of the BNA, the government of the State of Burma quickly collapsed, and Ba Maw fled via Thailand to Japan, where he was captured later that year and was held in Sugamo Prison, Tokyo, until 1946. | Без поддержки BNA правительство Государства Бирма быстро пало, и Ба Мо сбежал через Таиланд в Японию, где в том же году был схвачен и содержался в тюрьме Сугамо в Токио до 1946 года. |
| In fact, in 1960, there was a tie, with the award going to Miss Universe Burma, Myint Myint May, and Miss Louisiana USA, Rebecca Fletcher. | А в 1960 году имела место ничья, когда титул достался «Мисс Бирма» Минт Минт Мэй (Myint Myint May) и «Мисс Луизиана» Ребекке Флетчер (Rebecca Fletcher). |
| Japanese Prime Minister Hideki Tōjō promised that independence for Burma would be granted within a year from 28 January 1943, with the condition that Burma declare war on the United Kingdom and the United States. | Премьер-министр Японии Хидэки Тодзио пообещал, что независимость Бирме будет предоставлена в течение года с 28 января 1943 года при условии, что Бирма объявит войну Великобритании и США. |
| I don't think the FBI will authorize us taking a trip to Burma. | Я не думаю что ФБР разрешит нам сгонять в Бирму. |
| We appreciate Special Adviser Gambari's report on his most recent visit to Burma and commend his efforts. | Мы благодарим Специального советника Гамбари за подготовленный им доклад по итогам его недавнего визита в Бирму и воздаем должное проделанной им работе. |
| There should be a Federal Republic of Burma governed by a genuine democracy which protects human rights, guarantees ethnic equality and self-determination for every ethnic group; and only then, it would ensure that the country will not be ruled by any dictators again. | Следует создать Федеративную Республику Бирму, которая управлялась бы подлинной демократией, защищала бы права человека, гарантировала бы этническое равенство и самоопределение для каждой этнической группы; только тогда она обеспечит, что страна не будет снова управляться какими-нибудь диктаторами . |
| Lastly, she asked whether the Special Rapporteur hoped to return soon to Burma and, if so, whether he expected to be able to travel to all areas and to report in depth and in detail. | В завершение она спрашивает, собирается ли Специальный докладчик посетить Бирму в ближайшее время и, если эта поездка состоится, намерен ли он воспользоваться этой возможностью, чтобы посетить все районы и подготовить по этой теме подробный и углубленный доклад. |
| Though he is best known for empire building, his greatest legacy was his integration of the Shan states, which eliminated the threat of Shan raids into Upper Burma, an overhanging concern to Upper Burma since the late 13th century. | Хотя он более всего известен именно как основатель огромной империи, важнейшим результатом правления Байиннауна была предпринятая им интеграция государств Шанов в бирманские королевства долины Ирравадди, что устранило угрозу рейдов шанов в Верхнюю Бирму, которая висела над регионом начиная с конца XIII века. |
| China and Burma signed a treaty of friendship and mutual non-aggression and promulgated a Joint Declaration on June 29, 1954, officially basing their relations on the Five Principles of Peaceful Co-existence. | 29 июня 1954 года Китай и Мьянма подписали договор о дружбе и взаимном ненападении, взяв за основу Пять принципов мирного сосуществования. |
| The traditional Burmese units of measurement are still in everyday use in Myanmar (also known as Burma). | Традиционная бирманская система мер находится в повседневном использовании в государстве Мьянма (так же известном как Бирма). |
| Theravada, for example, is the strongest in Sri Lanka, Thailand and Burma (Myanmar), but seriously weakened in Laos, Cambodia (Kampuchea) and Vietnam. | Например, традиция тхеравады наиболее сильна в Шри-Ланке, Таиланде и Бирме (Мьянма), но довольно ослаблена в Лаосе, Камбодже (Кампучии) и Вьетнаме. |
| Markham returned briefly to England before sailing to India, to select suitable sites for cinchona plantations there and in Burma (now Myanmar) and Ceylon (now Sri Lanka). | Клементс ненадолго вернулся в Англию, перед тем как отплыть в Индию для выбора подходящих мест для разбивки плантаций хины в Бирме (Мьянма) и на Цейлоне (Шри-Ланка). |
| On 18 June 1989, The Union of Burma informed the United Nations that it had changed its name to he Union of Myanmar. | 18 июня 1989 года Бирманский Союз проинформировал Организацию Объединенных Наций о том, что изменил название на Союз Мьянма. |
| Soon after Burma's independence in 1948, many colonial names of streets and parks were changed to more nationalistic Burmese names. | Вскоре после обретения Бирмой в 1948 году независимости многие колониальные названия улиц и парков были заменены на бирманские. |
| But it will always be Burma to me. | Но для меня она всегда останется Бирмой. |
| He was over Burma when he was shot down. | Его самолет сбили над Бирмой. |
| Had the United States and its allies pursued an approach centered on punitive sanctions, as with Cuba and Burma, the result would have been a less prosperous, less open, and potentially destabilizing China. | Если бы Соединенные Штаты и их союзники преследовали подход, в центре которого были бы карательные санкции, как в случае с Кубой и Бирмой, результатом был бы менее преуспевающий, менее открытый и потенциально дестабилизирующий Китай. |
| The Chinese Embassy in Rangoon described the relations between Yugoslavia and Burma in a confidential report in 1958 as, "relations between Burma and Yugoslavia... fall into special category of relations... while the political cooperation between these two countries cannot be ignored." | Об отношениях двух государств посол Китая в Рангуне в конфиденциальном докладе написал: «отношения между Бирмой и Югославией... относятся к специальной категории отношений... политическое сотрудничество между этими двумя странами нельзя игнорировать.» |
| Succeeded by the Burma Star. | Был награжден Бирманской звездой. |
| Alas, almost none of Burma's gas revenues actually feed into its budget, owing to a rather ingenious device employed by the Burmese junta. | Увы, практически ничего из доходов Бирмы от добычи газа не поступает в ее бюджет, вследствие довольно изобретательного механизма, который применяется бирманской хунтой. |
| Submissions on: Civil and Political Rights - issues of refugees from Burma in Thailand and Bangladesh; Specific groups and individuals - issues of the Rohingya refugees from Burma in Bangladesh. | Представленная информация касалась следующих вопросов: гражданские и политические права - проблема бирманских беженцев в Таиланде и Бангладеш; конкретные группы и отдельные лица - проблемы беженцев из бирманской провинции Рохингья в Бангладеш. |
| From 1974 to 1988, under the 1974 Constitution, Burma's legislative branch was a one-party rubber stamp legislature consisting of a unicameral chamber, the Pyithu Hluttaw (the People's Assembly), represented by members of the Burma Socialist Programme Party. | С 1974 по 1988 год, по Конституции 1974 года, законодательная власть принадлежала однопартийному Народному Собранию (Pyithu Hluttaw), в лице членов Партии бирманской социалистической программы. |
| Rice participated in the Freedom Campaign, the Burma Campaign UK and the U.S. Campaign for Burma to free Burmese democracy movement leader Aung San Suu Kyi. | Райс участвовал в Освободительной Кампании и Бирманской Кампании США, имеющих целью освобождение бирманского демократического лидера Аун Сан Су Чжи, которая в настоящий момент находится под домашним арестом. |
| From a briefing this morning, I understand that the people of Burma desperately need boats, helicopters and logistics experts, as well as medical supplies and food, to ensure the massive step-up in the delivery effort that is needed. | Из сегодняшнего утреннего брифинга я понял, что бирманский народ остро нуждается в лодках, вертолетах и в специалистах по материально-технической поддержке, а также в поставках медикаментов и продовольствия для того, чтобы обеспечить существенное наращивание необходимой помощи. |
| The treatment of Mrs. Aung San Suu Kyi is a disgrace, and I call on the regime in Burma to immediately restore Mrs. Aung San Suu Kyi's freedom of speech, movement and communication. | Обращение, которому подвергается г-жа Аунг Сан Су Чжи, поистине является позорным, и я призываю бирманский режим немедленно вернуть г-же Аунг Сан Су Чжи свободу слова, передвижения и переписки. |
| Burma's government is known as one of the world's most oppressive regimes. | Бирманский режим признан одним из самых репрессивных режимов, где всем заправляет тайная полиция. |
| On 18 June 1989, The Union of Burma informed the United Nations that it had changed its name to he Union of Myanmar. | 18 июня 1989 года Бирманский Союз проинформировал Организацию Объединенных Наций о том, что изменил название на Союз Мьянма. |
| Nobody volunteers for the Burma run. | Никто не просится на Бирманский маршрут! |
| Burma is later revealed to be under the control of the Abyss. | Позже показывается, что Бурма находится под контролем Бездны. |
| Dylan proceeds with the evacuation of the Seefra planets, although his plans are hindered by General Burma, a religious leader from Seefra-5. | Дилан начинает эвакуацию планет Сифра, хотя его планам препятствует Генерал Бурма, религиозный лидер с Сифры-5. |
| In 1991, after the first general election, through the merger of Communist Party of Nepal (Democratic), Communist Party of Nepal (Burma) and Communist Party of Nepal (Amatya). | Первая Коммунистическая партия Непала (единая) образовалась в 1991 году, после первых всеобщих выборов, путем слияния таких мелких групп, как Коммунистическая партия Непала (демократическая), Коммунистическая партия Непала (Бурма) и Коммунистическая партия Непала (Аматья). |
| Norwegian People's Aid has conducted non-technical survey of Burma Valley and Sheba Forest to Beacon Hill minefields, has imported demining equipment into the country, led a deminer training course and was tasked to survey and clear the Burma Valley minefields. | Организация "Помощь норвежского народа" провела нетехническое обследование минных полей в долине Бурма и на участке Шеванский лес - Бикон-хилл, завезла в страну оборудование для разминирования, привела курс обучения для саперов, и ей было поручено обследовать и разминировать минные поля в долине Бурма. |
| Has she seen some smoother rooster? Burma Shave. | Может, ей попался парень с гладкими щеками? Крем Бурма ! |
| These programs produce powerful agents for community development in Burma, and can significantly improve the prospects for better governance. | Эти программы дают действенные инструменты для развития бирманского общества, а также они могут значительно улучшить перспективы более эффективного управления. |
| The bill, modelled after the "Burma legislation" enacted in 2003, would allow all current sanctions against Cuba, including trade and travel, to expire in one year, unless renewed by Congress on a year-by-year basis. | Этот законопроект, подготовленный по образцу «бирманского законодательства», принятого в 2003 году, предусматривает автоматическое прекращение действия всех нынешних санкций в отношении Кубы, в том числе в отношении торговли и поездок, по истечении года, если только конгресс не будет ежегодно продлевать их действия. |
| In 1946, he married The Honourable Patricia Mountbatten, daughter of the naval commander Viscount Mountbatten (later the 1st Earl Mountbatten of Burma). | В 1946 году он женился на достопочтенной Патрисии Маунтбаттен (род. 1924), дочери флотоводца виконта Маунтбаттена (позже 1-го графа Маунтбаттена Бирманского). |
| It provides that the above peoples would enjoy semi-autonomous status within the Union of Burma. | Согласно его положениям, эти народы получали статус полуавтономии в рамках Бирманского Союза 111/. |
| Because there are seven states and seven divisions in the Union of Burma, a one-party system inadequately represents all the people of Burma, and as a result there is a lack of equality for ethnic groups and a genuine democratic system cannot emerge. | Поскольку в рамках Бирманского Союза существует семь государств и семь округов, однопартийная система ненадлежащим образом представляет весь народ Бирмы, и, как следствие, отсутствует равенство этнических групп и подлинная демократическая система возникнуть не может. |
| The Nicobar Islands and the Andaman Islands are part of the Burma Microplate. | Никобарские и Андаманские острова - часть Бирманской микроплиты. агё part of the Burma Microplate. |
| The GAO report, entitled "Assistance Programs Constrained in Burma," outlines the specific efforts of the Burmese government to hinder the humanitarian work of international organisations, including by restricting the free movement of international staff within the country. | В докладе GAO «Assistance Programs Constrained in Burma» представлены конкретные меры мьянманского правительства по препятствованию гуманитарной деятельности международных организаций, в том числе путём ограничения свободного передвижения международного персонала в пределах страны. |
| From 1980 to 1983, Pylon toured parts of the U.S., Canada and the UK, playing with groups such as the B-52's, Gang of Four, Mission of Burma, Love Tractor, R.E.M., Talking Heads and U2. | С 1980 по 1983 год группа гастролировала по США, Канаде и Великобритании, играя с такими группами как: B-52's, Gang of Four, Mission of Burma, Love Tractor, R.E.M., Talking Heads и U2. |
| The Japanese had also assisted the formation of the Burma Independence Army (BIA), which aided the Japanese during their invasion. | Японцы также способствовали формированию Бирманской Армии Независимости (англ. Burma Independence Army, BIA), которая помогала Японии в этом вторжении. |
| In 2007, Koenig was asked by the human rights group U.S. Campaign for Burma to help in their grassroots campaign about the humanitarian crisis in Burma. | В 2007 году Уолтеру Кёнигу поступило предложение от группы гражданских прав кампании США по Мьянме (англ. human rights group U.S. Campaign for Burma) помочь им достичь населения США своим посланием о гуманитарном кризисе в Мьянме. |
| Well it's hundred of miles to Burma... through mountains and jungle. | Тут сотни миль до Бирмы... через горы и непролазные джунгли. |
| Burma's rulers have failed in their duty to protect the Burmese people, but active and decisive political action by the international community towards the regime may yet do so. | Правители Бирмы не выполнили своего долга защитить бирманский народ, но активные и решительные политические действия международного сообщества по отношению к режиму все еще могут это сделать. |
| The Thai classical literature exerted a considerable influence on the literatures of the neighboring countries in mainland Southeast Asia, especially Cambodia, Laos, and Burma. | Тайская классическая литература оказала влияние на литературу соседних стран континентальной Юго-Восточной Азии, особенно на литературу Камбоджи, Лаоса и Бирмы. |
| In Asia the case of Myanmar (formerly Burma) is easily distinguishable from the other situations in the region covered by this particular report. | В Азии показательным является случай бывшей Бирмы (в настоящее время Мьянмы). |
| They held a sham National Convention from 9 January 1993 to 25 January 1996 at Kyatkasan Field with six goals, including one that the "The military is to play a leading role in the national politics of Burma"... | В период с 9 января 1993 года по 25 января 1996 года они проводили фиктивную Национальную конференцию на спортивной площадке Кьяткасан, наметившую шесть целей, включая цель, предусматривающую, что "вооруженные силы должны играть ведущую роль в национальной политике Бирмы"... |
| In her statement, she announced that it is her duty to consider "the interests and opinions of as broad a range of political organizations and forces as possible", including Burma's ethnic minorities. | В своем заявлении она объявила о том, что ее обязанностью является учет «интересов как можно более широкого круга политических организаций и сил», в том числе бирманских этнических меньшинств. |
| In 1937, under pressure from Burmese nationalists (many of whom were Buddhists), the British were forced to separate Burma from India and to grant it a certain degree of autonomy. | В 1937 году под давлением бирманских националистов (многие из которых были буддистами) англичанам пришлось отделить Бирму от Индии и предоставить ей определенную степень автономии. |
| In October 2007, IPI and other members of the Burma Action Group called on United Nations representatives to include concern for Burmese journalists on the agenda of their mission to Myanmar. | В октябре 2007 года МИП и другие члены Группы действий по Бирме призвали представителей Организации Объединенных Наций включить обеспокоенность в отношении бирманских журналистов в повестку дня их миссии в Мьянму. |
| Specifically, he is involved in the Action Committee for Free Burma, is a supporter of the National League for Democracy, the Burmese Children Fund as well as the Myanmar Heritage Cultural Association. | В частности, он участвует в деятельности Комитета действий за свободную Бирму, поддерживает Национальную лигу за демократию, Фонд в пользу бирманских детей, а также Ассоциацию культурного наследия Мьянмы. |
| But there can be no free and fair elections while key leaders of Burma's democratic opposition, including Daw Aung San Suu Kyi and more than 2,000 other political prisoners, languish in Burma's prisons. | Но никаких свободных и справедливых выборов быть не может до тех пор, пока г-жа Аунг Сан Су Чжи и более 2000 других политических заключенных томятся в бирманских тюрьмах. |