| The British colonial administration in Burma was based on a massive wave of immigration from India, rather than on alliances with local elites. | Английская колониальная администрация в Бирме основывалась на массовой иммиграции из Индии, а не на сотрудничестве с местной знатью. |
| A long time ago, I was in Burma and my friends and I were working for the local government. | Много лет назад, в Бирме мы с друзьями работали на местное правительство. |
| A rather rum run of luck in Burma. | Да, не повезло ему в Бирме. |
| With its European Union partners, France will continue closely to follow the situation in Burma, including with regard to human rights. | Франция, вместе со своими партнерами по Европейскому союзу, будет продолжать пристально следить за ситуацией в Бирме, в том числе в области прав человека. |
| Burma's deterioration demands that Ban stop managing and begin to lead. | Ухудшение ситуации в Бирме требует того, чтобы Пан Ги Мун перестал просто управлять и стал во главе реальных действий. |
| Above all, there is no immediate international institutional context encouraging steady change and establishing standards and benchmarks: Burma must find its own path. | Прежде всего, нет непосредственного международного институционального контекста, поддерживающего устойчивые перемены и устанавливающего стандарты и критерии: Бирма должна найти свой собственный путь. |
| To highlight a few of these problem areas, Burma is thought to have the largest number of child soldiers in the world. | О трагичности ситуации в некоторых из этих проблемных районов говорит тот факт, что Бирма, как считают, имеет самое больше число детей-солдат в мире. |
| For example, in the aftermath of the recent government crackdown in Myanmar (Burma), the Secretary General was able to send a representative to the country, but with powers limited to reporting and attempted mediation. | Например, после недавних расправ с протестующими в Мьянма (Бирма), Генеральный секретарь смог послать представителя ООН в страну, но с полномочиями, ограниченными докладами и попытками посредничества. |
| When Burma joined ASEAN in 1997, there were only 210,000 Burmese refugees and asylum seekers throughout the region. | Когда в 1997 году Бирма присоединилась к АСЕАН, в регионе было только 210000 бирманских беженцев и людей, ищущих политического убежища. |
| Burma failed miserably, and, despite belated efforts to make the best of terrible circumstances, so has ASEAN. | Бирма с треском провалилась, и, несмотря на запоздалые усилия сделать все возможное для преодоления ужасных обстоятельств, та же участь постигла и АСЕАН. |
| The king was reluctant to give in to British demands, but his advisors warned him that Siam would meet the same fate as Burma unless the British were accommodated. | Царь не хотел подчиняться британцам, но его советники предупредили его, что если Сиам не будет сговорчивым, его ждет та же участь, что и Бирму. |
| Intelligence of impending Allied amphibious operations forced the 28th Army to weaken the forces in Arakan and disperse many of its troops to Southern Burma. | Полученные японцами разведданные о готовящемся десанте, вынудили 28-й армию отвести часть войск из Аракана и многих других мест в Южную Бирму. |
| He then was allowed to return to Burma, after Burma became independent of Great Britain and he remained active in politics. | Освободившись, он получил разрешение на возвращение в Бирму, которая спустя два года получила независимость от Великобритании, и это позволило Ба Мо вернуться к политической жизни. |
| The Army was reinforced by troops released by the Fall of Singapore and drove northwards into central Burma, defeating the British Burma Corps and the Chinese forces, ultimately driving the Allies from Burma. | Армия, усиленная войсками, высвободившимися после падения Сингапура, продвигалась на север, в центральную Бирму, окончательно изгнав английские и китайские войска. |
| The only rivers on which no hydro-engineering works have been undertaken so far are the Indus, whose basin falls mostly in India and Pakistan, and the Salween, which flows into Burma and Thailand. | Единственной рекой, на которой пока нет гидромашиностроительных заводов, является Инд, бассейн которого расположен главным образом в Индии и Пакистане, а также Салуин, который течет в Бирму и Таиланд. |
| Burma fully supported all initiatives that would ensure the application of human rights standards in conformity with the criteria enshrined in the Vienna Declaration and Programme of Action. | Мьянма полностью поддерживает все инициативы, которые будут обеспечивать применение норм в области прав человека в соответствии с критериями, закрепленными в Венской декларации и Программе действий. |
| PRAGUE - In the coming days - perhaps even hours - the destiny of Burma (also known as Myanmar), and the fates of over fifty million Burmese, will be decided. | ПРАГА - В течение следующих нескольких дней (а, возможно, даже часов) решиться судьба Бирмы (также известной как Мьянма) и судьбы более 50 миллионов её жителей. |
| Markham returned briefly to England before sailing to India, to select suitable sites for cinchona plantations there and in Burma (now Myanmar) and Ceylon (now Sri Lanka). | Клементс ненадолго вернулся в Англию, перед тем как отплыть в Индию для выбора подходящих мест для разбивки плантаций хины в Бирме (Мьянма) и на Цейлоне (Шри-Ланка). |
| The only governments that have used mines continuously in the 1999-2004 period are Russia and Myanmar (Burma). | В отчетном периоде только два государства применяли противопехотные мины: Россия и Мьянма (Бирма). |
| Burma and Myanmar for Burmese and. | Мьянма) в семье англо-индийца и бирманки. |
| Despite its complete defeat and occupation by Burma, Siam made a rapid recovery. | Несмотря на своё полное поражение и оккупацию Бирмой, Сиам быстро восстановился. |
| On August 2, 1943, Sevareid was on board a Curtiss-Wright C-46 Commando that developed engine trouble over Burma while it was on a Hump airlift mission. | 2 августа 1943 года Севарейд на борту самолёта Кёртисс-Райт C-46 летел над Бирмой вместе с грузом для китайских союзников. |
| In the next reign this would prove to be an illusion, but it is true that the British saw Siam as a useful buffer state between British Burma and French Indochina. | Позднее оказалось, это была иллюзия, однако, несмотря на это, британцы видели Сиам в качестве полезного буферного государства между британской Бирмой и Французскоим Индокитаем. |
| India's borders were defined by British imperial administrators in 1913 - the MacMahon Line, which China rejects (though it accepts that line as its frontier with Burma, which was then part of British India). | Границы Индии были определены британскими имперскими управляющими в 1913 году - линией МакМахона, которую отрицает Китай (хотя он принимает эту линию в качестве своей границы с Бирмой, которая в то время входила в состав британской Индии). |
| And this is because, for 46 years, Burma was run by a chap called General Ne Win, who was a proper lunatic. | и это потому, что в течение 46 лет, Бирмой руководил тот, кто называли генерал Не Вин, и которого не все было в порядке с головой. |
| The Burma Socialist Programme Party is the single political party and it shall lead the State'. | Партия бирманской социалистической программы является единственной политической партией, и ей принадлежат властные полномочия». |
| The devastating megathrust earthquake of 26 December 2004 was caused by the release of stresses that developed as the India plate subducted beneath the overriding Burma plate. | Опустошительное мощное землетрясение 26 декабря 2004 года было вызвано высвобождением стрессов, образовавшихся вследствие субдукции Индийской плиты под расположенной поверх нее Бирманской плитой. |
| The Chinese counterattacked across the same gorge in 1944 to reopen the Chinese section of the Burma Road as other Allied forces advancing from India and northern Burma cleared the Japanese from the Burmese portion. | Китайцы контратаковали через ущелье в 1944 году, чтобы вернуть китайскую часть Бирманской дороги, когда силы индии и северной бирмы очистили бирманскую часть дороги |
| The Burma Star was instituted by the United Kingdom in May 1945 for award to those who had served in operations in the Burma Campaign from 11 December 1941 to 2 September 1945. | Бирманская звезда вручалась за заслуги военным-участникам Бирманской военной компании в период между 11 декабря 1941 года по 2 сентября 1945 года. |
| Rice participated in the Freedom Campaign, the Burma Campaign UK and the U.S. Campaign for Burma to free Burmese democracy movement leader Aung San Suu Kyi. | Райс участвовал в Освободительной Кампании и Бирманской Кампании США, имеющих целью освобождение бирманского демократического лидера Аун Сан Су Чжи, которая в настоящий момент находится под домашним арестом. |
| Louis Mountbatten, 1st Earl Mountbatten of Burma (1900-1979), was the second son of the 1st Marquess of Milford Haven. | Луис Маунбеттен, 1-й граф Маунбеттен Бирманский (1900-1979) - второй сын первого маркиза Милфорд-Хейвен. |
| In August 1948, the Karenni leader U Bee Htu Re was assassinated by central government militia for his opposition to the inclusion of the Karenni States in the Union of Burma. | В августе 1948 руководитель Каренни У Би Тху был убит милицией центрального правительства за его несогласие вступить в Бирманский Союз. |
| On 18 June 1989, The Union of Burma informed the United Nations that it had changed its name to he Union of Myanmar. | 18 июня 1989 года Бирманский Союз проинформировал Организацию Объединенных Наций о том, что изменил название на Союз Мьянма. |
| Nobody volunteers for the Burma run. | Никто не просится на Бирманский маршрут! |
| Burma's rulers have failed in their duty to protect the Burmese people, but active and decisive political action by the international community towards the regime may yet do so. | Правители Бирмы не выполнили своего долга защитить бирманский народ, но активные и решительные политические действия международного сообщества по отношению к режиму все еще могут это сделать. |
| Burma is later revealed to be under the control of the Abyss. | Позже показывается, что Бурма находится под контролем Бездны. |
| The request also indicated that the survey of the Burma Valley has ascertained that the width of the minefield is actually 150 meters and not the 300 meters previously estimated. | В запросе также указано, что обследование долины Бурма показало, что ширина минного поля в действительности составляет 150 м, а не 300 м, как это оценивалось ранее. |
| In 1991, after the first general election, through the merger of Communist Party of Nepal (Democratic), Communist Party of Nepal (Burma) and Communist Party of Nepal (Amatya). | Первая Коммунистическая партия Непала (единая) образовалась в 1991 году, после первых всеобщих выборов, путем слияния таких мелких групп, как Коммунистическая партия Непала (демократическая), Коммунистическая партия Непала (Бурма) и Коммунистическая партия Непала (Аматья). |
| (c) The NPA Mine Action Programme has conducted non-technical and impact assessment surveys in the three minefields namely Sheba Forest to Leacon Hill, Burma Valley and Rusitu to Muzite during the period 12th November 2012 to 31 March 2014. | с) в период с 12 ноября 2012 года по 31 марта 2014 года специалисты Программы противоминной деятельности ПНН провели нетехнические обследования и обследования по оценке воздействия на трех минных полях, а именно Шеванский лес - Бикон-хилл, долина Бурма и Руситу - Музите. |
| Norwegian People's Aid has conducted non-technical survey of Burma Valley and Sheba Forest to Beacon Hill minefields, has imported demining equipment into the country, led a deminer training course and was tasked to survey and clear the Burma Valley minefields. | Организация "Помощь норвежского народа" провела нетехническое обследование минных полей в долине Бурма и на участке Шеванский лес - Бикон-хилл, завезла в страну оборудование для разминирования, привела курс обучения для саперов, и ей было поручено обследовать и разминировать минные поля в долине Бурма. |
| The Obama administration's decision to maintain trade and investment sanctions on Burma in the absence of meaningful change, particularly with regard to the Burmese government's intolerance of political opposition, is correct. | Решение администрации Обамы сохранить торговые и инвестиционные санкции против Бирмы при отсутствии значимых изменений, в особенности в отношении нетерпимости бирманского правительства к политической оппозиции, является правильным. |
| Annual bilateral trade, estimated at $1.1 billion - a huge figure, given Burma's total GDP of $9.6 billion - provides an economic lifeline for the Burmese government. | Ежегодная двусторонняя торговля, оцениваемая в $1,1 миллиард - огромная сумма, учитывая, что суммарный ВВП Бирмы составляет $9,6 миллиардов - обеспечивает экономическую "дорогу жизни" для бирманского правительства. |
| But, while such an approach may have won Burma's Aung San Suu Kyi the Nobel that eluded the Mahatma himself, the violence of the Burmese state proved far stronger in preventing change than her suffering has in fomenting it. | Но если такой подход, возможно, и помог получить нобелевскую премию Аун Сан Су Чжи, которая ускользнула от самого Махатмы, жестокость бирманского государства оказалась намного сильнее при предотващении перемен, чем страдания, которые им способствовали. |
| Postage stamps of India were used from 1854, the Settlements being considered part of the "Bengal circle", then from 1861 they became part of the "Burma circle". | С 1854 года в обращении были почтовые марки Британской Индии, при этом колония Стрейтс-Сетлментс входила в состав «Бенгальского круга» (англ. «Bengal circle»), затем с 1861 года - в состав «Бирманского круга» («Burma circle»). |
| Rice participated in the Freedom Campaign, the Burma Campaign UK and the U.S. Campaign for Burma to free Burmese democracy movement leader Aung San Suu Kyi. | Райс участвовал в Освободительной Кампании и Бирманской Кампании США, имеющих целью освобождение бирманского демократического лидера Аун Сан Су Чжи, которая в настоящий момент находится под домашним арестом. |
| One such story was Burma Rani, which depicted civilian resistance to Japanese occupation by British and Indian forces in Myanmar. | Одним из таких фильмов был Burma Rani, в котором было запечатлено сопротивление индийских и английских войск японским оккупантам в Бирме. |
| The Nicobar Islands and the Andaman Islands are part of the Burma Microplate. | Никобарские и Андаманские острова - часть Бирманской микроплиты. агё part of the Burma Microplate. |
| The GAO report, entitled "Assistance Programs Constrained in Burma," outlines the specific efforts of the Burmese government to hinder the humanitarian work of international organisations, including by restricting the free movement of international staff within the country. | В докладе GAO «Assistance Programs Constrained in Burma» представлены конкретные меры мьянманского правительства по препятствованию гуманитарной деятельности международных организаций, в том числе путём ограничения свободного передвижения международного персонала в пределах страны. |
| The Japanese had also assisted the formation of the Burma Independence Army (BIA), which aided the Japanese during their invasion. | Японцы также способствовали формированию Бирманской Армии Независимости (англ. Burma Independence Army, BIA), которая помогала Японии в этом вторжении. |
| Britain was then at war with Burma, and Roe's services in the Burma War were later recognised when he was awarded the Burma Medal in 1827. | Британия воевала с Бирмой и служба Ро на этой войне была в 1827 вознаграждена Бирманской медалью англ. Burma Medal. |
| In the following decades, Yugoslavia became one of, if not the primary arms supplier of Burma. | Всего за несколько лет Югославия стала одним из крупнейшим поставщиком вооружений для армии Бирмы. |
| Now, nearly one million people have fled Burma's political and economic chaos for neighboring countries, and another million people remain internally displaced. | На данный момент, приблизительно миллион человек сбежали в соседние страны от политического и экономического хаоса Бирмы, а еще миллион остается внутренне перемещенным. |
| After the liberation of Burma, normal postal services were gradually restored under a British Military Administration. | После освобождения Бирмы в конце Второй мировой войны и при Британской военной администрации была постепенно восстановлена нормальная почтовая связь. |
| Three years ago, these massacres took place in eastern Burma, some 20 miles from the Thai border. | После стольких лет можно сказать, что бойня была на востоке Бирмы. |
| Recorded at the market exchange rate, however, these earnings translate into 1.2 trillion kyat - an amount large enough to eliminate Burma's budget deficit, as well as the destructively inflationary money printing that is the regime's preferred method of public finance. | Однако, если учитывать его по рыночному обменному курсу, этот доход переводится в 1,2 триллиона кьятов - достаточно крупная сумма для того, чтобы устранить бюджетный дефицит Бирмы, а также печатание губительно инфляционных денег, что является предпочтительным методом госфинансирования для режима. |
| The pressure on Burma's generals must also be bilateral and multilateral - and should be reinforced by carefully calibrated economic measures, including targeted financial and banking sanctions. | Давление на бирманских генералов должно быть также двусторонним и многосторонним - и оно должно быть усилено тщательно продуманными экономическими мерами, включая целевые финансовые и банковские санкции. |
| In her statement, she announced that it is her duty to consider "the interests and opinions of as broad a range of political organizations and forces as possible", including Burma's ethnic minorities. | В своем заявлении она объявила о том, что ее обязанностью является учет «интересов как можно более широкого круга политических организаций и сил», в том числе бирманских этнических меньшинств. |
| The same is true of Buddhists in Burma, who oppose the military junta. | Тоже самое можно сказать о бирманских буддистах, которые противостояли военной хунте. |
| In 1937, under pressure from Burmese nationalists (many of whom were Buddhists), the British were forced to separate Burma from India and to grant it a certain degree of autonomy. | В 1937 году под давлением бирманских националистов (многие из которых были буддистами) англичанам пришлось отделить Бирму от Индии и предоставить ей определенную степень автономии. |
| But there can be no free and fair elections while key leaders of Burma's democratic opposition, including Daw Aung San Suu Kyi and more than 2,000 other political prisoners, languish in Burma's prisons. | Но никаких свободных и справедливых выборов быть не может до тех пор, пока г-жа Аунг Сан Су Чжи и более 2000 других политических заключенных томятся в бирманских тюрьмах. |