Английский - русский
Перевод слова Bureau
Вариант перевода Президиуме

Примеры в контексте "Bureau - Президиуме"

Примеры: Bureau - Президиуме
Specify the procedure for replacing the NGO observer to the Bureau, in the event that he/she is unable to perform his/her duties until the end of the assigned term of office. Ь) уточнить процедуру замены наблюдателя от НПО в Президиуме в случае, когда он/она не имеет возможности исполнять свои обязанности до завершения установленного срока полномочий.
With respect to the draft decision on rules of procedure, the facilitator reported that the main outstanding issue concerned the question of whether NGOs should have observer status in the Bureau. Что касается проекта решения о правилах процедуры, то координатор сообщил, что основной нерешенный вопрос состоит в том, следует ли предоставлять НПО статус наблюдателей в Президиуме.
Analyse further the practical consequences of the proposals in the paper, including the issue of representation of subregions in the Bureau and the Implementation Committee; Ь) более подробно проанализировать практические последствия содержащихся в данном документе предложений, включая вопрос о представительстве субрегионов в Президиуме и Комитете по осуществлению;
I hope that he may be interested in working in the Bureau, and I know he will engage in the necessary consultations. Я надеюсь, что ему будет интересно работать в Президиуме, и я знаю, что он будет проводить необходимые консультации.
We always have a solid team in the Bureau consisting of the President, 21 Vice-Presidents and the Chairpersons of the six Main Committees for this crucial task. Для решения этой важнейшей задачи у нас в президиуме всегда собирается надежная команда, состоящая из Председателя, 21 заместителя Председателя и Председателей шести главных комитетов.
The head of statistics of the OECD is a permanent observer on the Bureau of the Conference of European Statisticians, and the heads of statistics of OECD and the ECE meet regularly to ensure close collaboration. Глава статистической службы ОЭСР является постоянным наблюдателем в Президиуме Конференции европейских статистиков, и главы статистических подразделений ОЭСР и ЕЭК регулярно встречаются для обеспечения тесного сотрудничества.
I am very well aware that I find myself in this Bureau in the company of very illustrious personalities of international disarmament and I pledge to you, Mr. Chairman, my collaboration and support during the course of the work of the First Committee. Я прекрасно осознаю, что в этом Президиуме меня окружают выдающиеся деятели в области разоружения, и хотел бы заверить Вас, г-н Председатель, в своей готовности к сотрудничеству и содействию в ходе работы Первого комитета.
The representative of Greece, speaking on behalf of the European Union, said that the EU objected to the submission of draft agreed conclusions by the Group of 77 and China, and had explained the reasons for its objection in the Bureau. Представитель Греции, выступая от имени Европейского союза, указал, что ЕС возражает против представления проекта согласованных выводов Группой 77 и Китаем и разъяснил в президиуме основания для возражений.
Accountability to member States will be assured through their deliberations in the Trade and Development Board, the Working Party, the Commissions, the Bureau of the Board and the Consultations of the President. Подотчетность перед государствами-членами будет обеспечиваться в ходе дискуссий, проводимых в Совете по торговле и развитию, Рабочей группе, комиссиях, президиуме Совета и во время консультаций Председателя.
She informed the meeting that the Government of Norway had appointed her to replace Ms. Hanne Inger Bjurstrm (Norway) as its representative on the Bureau to the Meeting of the Parties. Она проинформировала участников совещания о том, что правительство Норвегии назначило ее взамен г-жи Ханне Ингер Бьюрстрём (Норвегия) в качестве его представителя в Президиуме Вовещания Сторон.
One representative expressed dismay that the positions expressed by the European Union seemed to contradict both the consensus taken at the Bureau of the Preparatory Committee as well as its organizational session of which the European Union was part. Один представитель выразил озабоченность по поводу того, что позиция Европейского союза, по всей видимости, противоречит как консенсусу, достигнутому в Президиуме Подготовительного комитета, так и результатам организационной сессии, в которой Европейский союз принимал участие.
Member States will work on strategic positioning through the Trade and Development Board, the Working Party, the Commissions, the Bureau of the Board and the Consultations of the President. Государства-члены будут работать над тем, чтобы стратегически определить место ЮНКТАД, в ходе своих дискуссий в Совете по торговле и развитию, Рабочей группе, Комиссиях, президиуме Совета и во время консультаций Председателя.
Invited MSC-West and MSC-East to proceed with a common plan for extending their work to the global scale and report on progress to the Bureau in 2008; с) предложил МСЦ-Запад и МСЦ-Восток разработать совместный план расширения их деятельности до глобальных масштабов и доложить о продвижении этой работы на Президиуме в 2008 году;
The heads of statistics from the IMF and the World Bank are currently observers in the Bureau of the Conference of European Statisticians, and both organizations contribute to the joint presentation of statistical programmes which is considered by the plenary session of the Conference this year. Главы статистических отделов МВФ и Всемирного банка в настоящее время являются наблюдателями в Президиуме Конференции европейских статистиков, и обе организации содействуют совместному представлению статистических программ для рассмотрения на пленарной сессии Конференции этого года.
He can count on the full support and readiness of my country, which has a Vice-President on the Bureau, and we will make our modest contribution to ensuring the success of the work of the President. Он может рассчитывать на полную поддержку и помощь моей страны, которая является заместителем Председателя в Президиуме, и мы внесем свой скромный вклад в дело обеспечения успеха работы Председателя.
The decision to allocate a seat on the Bureau of the Conference of Parties for the small island developing States had been approved by the Group of 77 and China before being brought before the Conference of the Parties itself, and had commanded unanimous support at that time. Решение о том, что представители малых островных развивающихся государств займут место в президиуме Конференции Сторон, было принято Группой 77 и Китаем до рассмотрения этого вопроса на самой Конференции; в свое время это решение получило единодушную поддержку.
At the same meeting, the Conference then elected by acclamation the following officers to serve on its Bureau for the second session in addition to the President and Chairperson of the Committee on Science and Technology: На том же заседании Конференция избрала затем путем аккламации следующих должностных лиц для работы в ее Президиуме в ходе второй сессии в дополнение к ее Председателю в ходе второй сессии и Председателю Комитета по науке и технике:
It also noted that the representatives of Armenia and Ecoglobe were in favour of granting European ECO Forum observer status on the Bureau. Она также отметила, что представители Армении и Фонда "Экоглобе" выступили в поддержку предоставления коалиции "Европейский Эко-Форум" статуса наблюдателя в Президиуме.
The President: I thank the representative of the Secretariat for reading out the statement that was read by Mr. Corell to the Bureau and that led to the conclusion that I conveyed to the Assembly. Председатель (говорит по-английски): Я благодарю представителя Секретариата за представление заявления, зачитанного гном Кореллом в Президиуме и приведшего к заключению, о котором я сообщил Ассамблее.
It also noted the following nominations of officers for the next interessional period: from Switzerland, the European Commission and Armenia for membership in the Bureau; and from Ukraine and Azerbaijan for the vice-chairmanship of the Working Group. Рабочая группа также приняла к сведению предложение следующих кандидатур на посты должностных лиц на будущий межсессионный период: от Швейцарии, Европейской комиссии и Армении - на членство в Президиуме, а от Украины и Азербайджана - на должность заместителя Председателя Рабочей группы.
Accordingly, the African Group was prepared to conform to the consensus by claiming only two members for the Bureau of the second session, on the understanding that it intends to claim three members in a Bureau of 11 members for the third and subsequent sessions. Соответственно, группа африканских государств была готова согласиться с консенсусом, претендуя лишь на занятие двух мест в Президиуме второй сессии, при том понимании, что она намерена претендовать на три места из одиннадцати в Президиуме на третьей и последующих сессиях.
In Slovakia, the main law enforcement body in the fight against drug trafficking was the Anti-drug Service of the Bureau for Combating Organized Crime of the Police Force Presidium. В Словакии ведущим правоохранительным органом, занимающимся борьбой с незаконным оборотом наркотиков, является Служба противодействия наркопреступности Бюро по борьбе с организованной преступностью при Президиуме полицейских сил.
The President encouraged all Parties concerned to reach agreement on all outstanding Bureau posts in time for the high-level segment, to be held from 15 to 17 December. Председатель призвал все заинтересованные Стороны достичь договоренности в отношении всех остающихся незаполненными должностей в Президиуме до проведения сегмента высокого уровня, который состоится 15-17 декабря.
Ms. J. Michielssen (European Commission) attended all meetings besides the one held in The Hague, which her successor, Mr. Alexandros Kiriazis, attended on the invitation of the Bureau Chair. Микилссен (Европейская комиссия) участвовала в работе всех совещаний, кроме совещания в Гааге, где по приглашению Председателя Президиума присутствовал сменивший ее в Президиуме г-н Александрос Кириазис.
With the indulgence and permission of the Commission, I shall suspend the meeting shortly in order to convene a meeting of the Bureau here at the podium, to last no more than 10 or 15 minutes. Если Комиссия будет так любезна и не станет возражать, я объявлю короткий перерыв в заседании для того, чтобы провести здесь, в президиуме, совещание членов Бюро, которое продлится не более 10-15 минут.