Английский - русский
Перевод слова Budgeting
Вариант перевода Составлении бюджета

Примеры в контексте "Budgeting - Составлении бюджета"

Примеры: Budgeting - Составлении бюджета
For example, in 2004, 2005 and 2006, estimates used in Nigerian Government budgeting were based on conservative oil prices that were 75 per cent less than the actual realized at the end of year. Например, в 2004, 2005 и 2006 годах при составлении бюджета правительство Нигерии использовало консервативные оценки цен на нефть, которые были на 75% ниже уровня, фактически достигнутого на конец года.
In budgeting for the United Nations presence in the field, making a clear distinction between peacekeeping operations and special political missions would ensure transparency and guarantee that the operational challenges of such missions were met in an optimal manner. При составлении бюджета расходов на присутствие Организации Объединенных Наций на местах проведение четкого различия между операциями по поддержанию мира и специальными политическими миссиями обеспечит транспарентность и даст гарантию того, что оперативные задачи таких миссий решаются оптимально.
Under net budgeting, as is the case for gross budgeting, the assessments on United Nations Member States would be the same. При составлении бюджета на чистой основе долевые взносы государств - членов Организации Объединенных Наций будут теми же, что и при составлении бюджета на валовой основе.
The most robust example of participation in budgeting is participatory budgeting, a process that gives individuals the right to actually allocate resources. Образцом самого активного участия в составлении бюджета является такой процесс, в ходе которого люди имеют право действительно распоряжаться ресурсами.
Most importantly, the design of the programme budget for the biennium 1996-1997 will link more clearly the resource-allocation process - budgeting - to the Organization's strategic imperatives, as identified in the medium-term plan. Наиболее важным является то, что при составлении бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов процесс распределения ресурсов будет более четко увязываться со стратегическими целями Организации, определенными в среднесрочном плане.
While contributions rose again from 2009 levels in 2010 and 2011, due to the level and timing of contributions the secretariat once again had to exercise caution in budgeting and allocation of resources. Хотя уровень взносов вырос в 2010 и 2011 гг., по сравнению с 2009 г., из-за их уровня и сроков поступления секретариат в очередной раз был вынужден проявить осторожность в составлении бюджета и распределении ресурсов.
Costs to natural ecosystems would need to be taken into account in all economic decisions, and protection of natural assets would have to be given much higher priority in governments' planning, investment and budgeting. Принятие любых экономических решений потребует учета последствий этих действий для природных экосистем, а при планировании, инвестировании и составлении бюджета правительствам придется уделять гораздо больше внимания вопросам защиты природных активов.
Since 1986, the desired consensus for the adoption of the United Nations budget has been well established as General Assembly practice, and the de facto application of zero real growth budgeting has made the overall budget level of future bienniums largely predictable. За период с 1986 года консенсус, необходимый для принятия бюджета Организации Объединенных Наций, вполне утвердился в практике Генеральной Ассамблеи, и де-факто применение при составлении бюджета принципа нулевого реального роста сделало общий уровень бюджета на будущие двухгодичные периоды в значительной мере предсказуемым.
The budget document continues to contain budgeting information that is not needed for a sound application of a results-based approach, and the link between the outputs and the results to be achieved, and the resources provided to achieve them, remain unclear. В бюджетном документе по-прежнему содержится информация о составлении бюджета, которая не требуется для рационального применения ориентированного на конечные результаты подхода, и связь между мероприятиями и намеченными результатами и ресурсами, предусмотренными для их достижения, остается невнятной.
Under net budgeting and following the procedure explained in the preceding paragraph, the full budgets of ICSC and JIU are included in the proposed programme budget and the authority of the General Assembly to review and approve the full budget is maintained. При составлении бюджета на чистой основе и в соответствии с процедурой, разъясненной в предыдущем пункте, полные бюджеты КМГС и ОИГ включаются в предлагаемый бюджет по программам, а полномочия Генеральной Ассамблеи рассматривать и утверждать бюджет в полном объеме сохраняются.
The adoption of guidelines designed to give programme managers a frame of reference for monitoring and evaluation of programmes was an important initiative which would help to ensure the consistent application of rules in those areas as well as in matters of programme planning and budgeting. Принятие руководящих принципов, призванных служить для руководителей программ в качестве рамок деятельности в области контроля и оценки, является важной инициативой, которая позволит принять единые стандарты в этих областях, а также в области планирования и составлении бюджета по программам.
Progress is noted in the Government's efforts to revise the current National Human Rights Action Plan using rights-based budgeting, linkage to the Millennium Development Goals, and incorporation of relevant human rights indicators. Налицо прогресс в усилиях правительства по пересмотру действующего Национального плана действий в защиту прав человека с использованием инструментов учета правозащитных аспектов при составлении бюджета, его увязки с целями развития тысячелетия и включения в него соответствующих показателей соблюдения прав человека.
The programme will help to build the capacity of communities to carry out gender-based analysis, auditing and budgeting, and bring about change by addressing practices that perpetuate gender-based violence and by promoting positive beliefs and practices on gender equality. В рамках программы общинам будет оказываться организационно-методическая помощь в проведении аналитических обзоров, в осуществлении контроля и составлении бюджета с учетом гендерной составляющей и стимулировании изменений путем ликвидации обычаев, укореняющих насилие по признаку пола, и утверждение позитивного представления о равенстве мужчин и женщин и соответствующих норм поведения.
The objective of the exercise was to help each of the programmes determine the type of evaluation that was best suited to its work, assess current capacity and gaps, then feed that information into evaluation planning and budgeting. Цель этой работы заключается в том, чтобы помочь каждой программе определить тип оценки, наиболее соответствующий характеру ее работы, составить представление об имеющихся возможностях и существующих пробелах и затем учесть эту информацию при планировании оценки и составлении бюджета.
Status of compliance; risk management (a) risk budgeting and (b) risk metrics Нормативное соответствие и управление рисками: а) учет рисков при составлении бюджета и Ь) оценка рисков
It requires concerted action of ICIEG, the Unit for the Coordination of Human Resources of Public Administration and the Ministry of Finance (Directorate General of Planning and Directorate General of Public Accounting) for the introduction of a of gender sensitive planning and budgeting. Он требует согласованных действий КИГРС, Группы по координации людских ресурсов государственного управления и Министерства финансов (Генерального директората планирования и Генерального директората государственного учета) для внедрения учета гендерной проблематики при планировании и составлении бюджета.
These guidelines will facilitate more widespread introduction of country-level common services and cover principles of good management, criteria for selection of services, elements for an inter-agency common services agreement, information on budgeting and cost apportionment, and performance measurement indicators. Эти руководящие принципы будут способствовать более широкому внедрению общих служб на страновом уровне и будут охватывать принципы надлежащего управления, критерии отбора служб, элементы межучережденческого соглашения в отношении общих служб, информацию о составлении бюджета и распределении затрат и показатели определения качества работы.
Reports of civil society groups indicate that they have been involved in the review of national HIV strategies in 84 per cent of countries and in national planning and budgeting in 59 per cent of countries. Доклады организаций гражданского общества указывают на то, что они участвовали в обзоре национальных стратегий в отношении ВИЧ в 84 процентах стран и в национальном планировании и составлении бюджета в 59 процентах стран.
Complete assessment of the justice sector in the South, including an overview of traditional justice mechanisms, and a report with recommendations on rule of law reform programming and budgeting to the Government of Southern Sudan and international assistance providers in the justice sector Завершение оценки судебного сектора в Южном Судане, включая общий обзор традиционных механизмов отправления правосудия, и представление правительству Южного Судана и сторонам, оказывающим международную помощь в судебном секторе, доклада с рекомендациями о планировании и составлении бюджета программы реформы правоохранительной системы
This figure comprises 460 staff in direct support of the Medium Term Plan (MTP) and 3869 staff required to support natural population growth* and to implement a "needs based approach" to budgeting which includes but is not limited to the following: Этот показатель включает 460 должностей, создаваемых для непосредственного выполнения среднесрочного плана, и 3869 должностей, необходимых в связи с естественным приростом населения и для осуществления «подхода, основанного на учете потребностей» при составлении бюджета, которые включают следующие потребности, но не ограничиваются ими:
Budgeting information irrelevant to the results-based approach Информация о составлении бюджета, не имеющая актуальности для ориентированного на результаты подхода
In paragraph 55 of the report, UNEP agreed with the Board's recommendation that it formulate and enforce guidelines to enhance security with regard to access to the Integrated Accounting and Budgeting System, in order to maintain data integrity. В пункте 55 доклада ЮНЕП согласилась с рекомендацией Комиссии разработать и внедрить руководящие принципы усиления защиты в плане доступа к комплексной системе бухгалтерского учета и составлении бюджета в целях обеспечения неприкосновенности данных.
Much wider use could be made of tools such as gender assessment and gender-aware budgeting. Представляется целесообразным значительно шире применять такие механизмы, как проведение оценки с учетом гендерных факторов и учет гендерных аспектов при составлении бюджета.
In January 2002, the Executive Director of UNOPS made a presentation to the Executive Board concerning the predicted result for 2001 and budgeting methods used in compiling the 2002 budget. В январе 2002 года Директор-исполнитель ЮНОПС выступил перед Исполнительным советом с докладом о результатах, прогнозировавшихся на 2001 год, и методах, использованных при составлении бюджета на 2002 год.
In addition, gender-responsible budgeting had been incorporated at all levels of Government budgeting planning processes. Кроме того, при составлении бюджета на всех уровнях государственного управления учитываются гендерные факторы.