| Since that time, the UNGEGN brochure had been published in various languages, including publication by the United Nations in its six official languages. | С того времени брошюра ГЭГНООН была опубликовала на различных языках, включая публикацию Организации Объединенных Наций на ее шести официальных языках. |
| A brochure was published in cooperation with the Central European Initiative (CEI) to support the Fourth CEI Summit and Economic Forum. | В порядке подготовки к четвертому саммиту и Экономическому форуму Центральноевропейской инициативы при участии ЦЕИ была издана брошюра. |
| The revised brochure was distributed during the first phase of the World Summit on the Information Society and at the General Conference of UNESCO. | Пересмотренная брошюра была распространена во время проведения первого этапа Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного сообщества и на Генеральной конференции ЮНЕСКО. |
| In parallel, a staff initiation brochure is being produced in 2007 leading towards a more systematic approach to staff induction training. | Параллельно с этим в 2007 году готовится к выпуску брошюра по работе с новыми сотрудниками, которая позволит добиться более методичного подхода к проведению работы с вновь принятыми на работу сотрудниками. |
| An accompanying brochure was produced, and an opening ceremony was held. | По случаю организации выставки была выпущена пояснительная брошюра и проведена церемония открытия. |
| The Commission also had before it a brochure prepared at its request summarizing the findings of the working group referred to above. | Кроме того, в распоряжении Комиссии имелась подготовленная по ее просьбе брошюра, в которой обобщаются выводы, сделанные вышеупомянутой рабочей группой. |
| On 2 March 1996 a brochure was distributed to all of the country's households. | 2 марта 1996 года среди всех домашних хозяйств страны была распространена брошюра. |
| A brochure has been issued providing brief information on least developed countries and on the Conference, its objectives and preparatory process. | Была выпущена брошюра с краткой информацией о наименее развитых странах, а также о Конференции, ее целях и подготовке к ней. |
| The brochure could be of continuing value in explaining in a user-friendly format how space technology is used for sustainable development. | Эта брошюра может оказаться незаменимой, для того чтобы в популярной и доступной для неспециалистов форме объяснить, как космическая техника используется в целях устойчивого развития. |
| The Meeting also noted with appreciation that the brochure had also been produced in French and Spanish. | Совещание с признательностью отметило также, что брошюра была выпущена также на французском и испанском языках. |
| In addition, UNRISD News was published regularly, and new presentation documents, including an information brochure, annual report and publications catalogue, were inaugurated. | Кроме того, регулярно издавались «Новости ЮНРИСД»; вышли в свет новые презентационные документы, в том числе информационная брошюра, годовой доклад и каталог публикаций. |
| The working group concluded that the brochure should focus on answering the following questions: | Рабочая группа пришла к выводу, что брошюра должна давать ответы на следующие вопросы: |
| The brochure would be aimed at a target group identified as forest professionals, active in the public and private sectors, as well as NGOs. | Брошюра будет предназначаться для целевой группы, в состав которой входят работники лесного хозяйства в государственном и частном секторах, а также НПО. |
| Following that survey, a brochure and a poster were prepared as the basis for a sensitization campaign that was launched in the secondary schools in September 1997. | По результатам этого исследования были выпущены плакат и брошюра, которые использовались в ходе разъяснительной кампании, проведенной в средних школах в сентябре 1997 года. |
| Providing information on TEM: information brochure, international events, mass media information, etc. | Представление информации о ТЕА: информационная брошюра, международные мероприятия, средства массовой информации и т.д. |
| The brochure was sent to every school and kindergarten in Aotearoa New Zealand, to assist teachers in the implementation of peace and disarmament education. | Эта брошюра была разослана всем школам и детским садам в Аотеароа Новой Зеландии, с тем чтобы помочь преподавателям в проведении учебных занятий по вопросам мира и разоружения. |
| They said that it would have to be worked out how to show that brochure had also been adopted by UNECE. | Она заявила, что необходимо изучить вопрос о способах указания того, что брошюра была также принята ЕЭК ООН. |
| The brochure is the annual publication of the British National Space Centre that covers the events and activities of the past 12 months and looks ahead to the coming year. | Эта брошюра является ежегодной публикацией Британского национального космического центра, в которой рассматриваются события и мероприятия за последние 12 месяцев и излагаются планы на предстоящий год. |
| In 2000, a brochure for female farmers and farmers' wives was published in German and English. | В 2000 году на немецком и английском языках была опубликована брошюра для женщин-фермеров и фермерских жен. |
| An information brochure for detainees outlining their rights, policies that may affect them and other general information has been published. | Опубликована информационная брошюра для задержанных, в которой кратко изложены их права, режимные меры, которые могут оказать на них воздействие, а также прочая информация общего характера. |
| "The child in the world of advertisement"- educational brochure | "Ребенок в мире рекламы"- просветительская брошюра |
| This brochure is a guide on caring for a newborn in his/her first year of life and it offers useful information on the available services dedicated to child health. | Эта брошюра представляет собой руководство по уходу за новорожденным на первом году жизни и содержит полезную информацию о доступных услугах, предназначенных для охраны здоровья детей. |
| A brochure with detailed information on the Protocol in English and Russian can be found on the UNECE and WHO/EURO websites: (,). | Брошюра с подробной информацией о Протоколе на английском и русском языках имеется на веб-сайтах ЕЭК ООН и ЕВРО/ВОЗ по следующим адресам: (,). |
| The brochure educates seamen on how to use handbooks on these issues which the Federation of Icelandic Fishing Vessel Owners has sent to fishing vessels. | Брошюра служит для моряков справочным пособием в отношении того, как использовать руководства по этим вопросам, направленные на рыболовецкие суда Федерацией владельцев рыболовецких судов Исландии. |
| A brochure, produced in 2005 and updated in 2006, aimed at explaining the mechanisms and the seriousness of violence and convincing professionals to become more involved was also widely circulated. | С другой стороны, в 2005 году была подготовлена, а в 2006 году обновлена брошюра, имеющая целью объяснить механизмы возникновения насилия и пояснить их серьезность, а также обеспечить более активное участие профессионалов в обсуждении этих проблем. |