| The brochure was posted on the IISL web site. | Эта брошюра была размещена на шёЬ-сайте МИКП. |
| A brochure available in 12 languages was handed to all foreigners who had been granted a residence permit. | Всем иностранцам, которым предоставляется вид на жительство, вручается брошюра на 12 языках. |
| The Procurement Division brochure "How to do business with the UN" is produced in all the official languages both in printed form and on the Web. | ЗЗ. Брошюра отдела закупок «Порядок ведения дел с Организацией Объединенных Наций» составляется на всех шести официальных языках как в печатном виде, так и для размещения на веб-сайте. |
| Annual pamphlets for World Water Day and for International Decade for Natural Disaster Reduction Day and a brochure for the Ministerial Conference on Environment and Development; | Ежегодные брошюры, посвященные Всемирному дню воды и Дню в рамках Международного десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий, и брошюра, посвященная Конференции министров по окружающей среде и развитию; |
| A simple brochure in both Roma dialects had been prepared explaining to Roma parents that, although special schools were friendly and familiar institutions which they might well have attended themselves, it would be better for their children to attend mainstream schools. | Подготовлена простая брошюра на обоих диалектах рома, объясняющая родителям-рома, что, хотя специальные школы являются доброжелательными и привычными учреждениями, в которых они, вполне возможно, учились и сами, для их детей будет лучше учиться в общеобразовательных школах. |
| The only thing that was found in the car was a brochure for a haitian orphans charity Jamie ran. | Единственное, что нашли в автомобиле, это буклет о Гаитянском благотворительном фонде для сирот, которым руководил Джейми. |
| I showed that brochure to Marisa last night. | Вчера вечером я показывал этот буклет Марисе. |
| Copies of the brochure have also been made available in waiting areas at police stations with a view to raising public awareness, particularly on the part of parents. | Кроме того, этот буклет имеется в наличии в приемных и комнатах ожидания комиссариатов полиции с целью привлечения к этой проблеме внимания общественности и прежде всего родителей. |
| The brochure is given to all individuals in detention. | Данный буклет раздается всем лицам после их задержания. |
| This is the St John's brochure. | Вот буклет моего прихода. |
| Ulrike has the hotel brochure at home. | У Ульрики дома есть проспект из отеля. |
| An ICG brochure and poster were designed and published by the Office for Outer Space Affairs in January 2008 and were made available on the ICG information portal. | В январе 2008 года Управление по вопросам космического пространства подготовило и опубликовало плакат и проспект о МКГ, с которыми можно было также ознакомиться, посетив информационный портал МКГ. |
| If you would like to see more from Hotel Elisabeth and the lovely municipality of Ischgl in Austria then order the hotel brochure. | Вы хотите получить более подробную информацию об отеле «Elisabeth» и Ишгле? В этом случае вы можете заказать рекламный проспект. |
| We'll be pleased to send you our brochure. | Мы с удовольствием вышлем Вам наш информационный проспект. |
| All right, Burt this is the brochure for my new signature hotel, Doug. | Ладно, Бёрт это рекламный проспект моего нового фирменного отеля, "Даг". |