| A brochure about the commemorative activities was designed and shared with visitors on 23 February, while a team from the Department was available to respond to questions throughout the day. |
Была подготовлена брошюра об этих памятных мероприятиях, которую раздавали посетителям 23 февраля, при этом группа сотрудников Департамента в течение всего дня отвечала на их вопросы. |
| Also, an information brochure for citizens which explains the principles and the procedure of submitting complaints to the European Tribunal of Human Rights in Strasbourg was updated. |
Была также обновлена предназначенная для граждан информационная брошюра, в которой разъясняются принципы и процедура представления жалоб в Европейский суд по правам человека, находящийся в Страсбурге. |
| In 2008, a CLOUT information brochure was published and distributed to inform a wide audience about the CLOUT system and, at the same time, to promote voluntary contributions to the system to complement the abstracts received from the national correspondents. |
В 2008 году была опубликована и распространена посвященная ППТЮ информационная брошюра, призванная информировать широкую аудиторию о системе ППТЮ и, одновременно, поощрить добровольное внесение в эту систему материалов, дополняющих резюме, поступающие от национальных корреспондентов. |
| The Sixth Periodic Report and the "CEDAW Brochure" were posted on the Internet, making them widely known. |
Шестой периодический доклад и "Брошюра о КЛДОЖ" были представлены в интернете, что сделало их доступными для широких слоев населения. |
| UNIC Athens held a nationwide brochure competition commemorating the fiftieth anniversary in which each entry was required to incorporate the text of the Declaration and the anniversary logo. |
ИЦООН в Афинах провел национальный конкурс на лучшую брошюру, посвященную празднованию пятидесятой годовщины, который требовал, чтобы каждая представленная на конкурс брошюра содержала текст Декларации и эмблему годовщины. |