| In 2010 the information brochure "The Same Rights for Both" was published and distributed. |
В 2010 году была опубликована и распространена брошюра "Права одинаковы для обоих". |
| The application forms, brochure and other details on the ACT Project are available upon request from the Office of the High Commissioner in Geneva and from its field presences in the above-mentioned countries, as well as from concerned United Nations Development Programme country offices. |
Формуляры, брошюра и другие подробные материалы о Проекте СПО могут быть предоставлены по соответствующей просьбе Управлением Верховного комиссара в Женеве и его представительствами на местах в вышеупомянутых странах, а также соответствующими страновыми отделениями Программы развития Организации Объединенных Наций. |
| Since May, a design motif for publicity materials and a glossy brochure highlighting the six main agenda items have been produced, and the web site for the Conference is being revamped. |
С мая подготовлен оригинальный макет для рекламных материалов и красочная брошюра с изложением шести основных пунктов повестки дня, при этом веб-сайт Конференции подвергается переделке. |
| The brochure was issued in 2005 at the end of stage I of the interdepartmental project of the Ministry of the Interior, Ministry of Defense, Ministry of Finance and Ministry of Justice. |
Брошюра была издана в 2005 году в конце первого этапа реализации межведомственного проекта Министерства внутренних дел, Министерства обороны, Министерства финансов и Министерства юстиции. |
| The brochure added to the disc tells much about the ensemble itself and the Greeks who live on the territory of Ukraine in general - you will have the chance to read everything by yourselves. |
Брошюра, прилагаемая к диску, достаточно говорит и о самом ансамбле, и о греках на территории Украины вообще - так что уж сами почитаете. |