| The ECE brochure was used in the preparation of different advertising materials. | Для подготовки различных рекламных материалов использовалась брошюра ЕЭК. |
| An extensive brochure is currently being prepared. | В настоящее время готовится к изданию содержательная брошюра по данным вопросам. |
| The brochure "The Water Convention... at your service", available in English, French, Russian and Spanish; | а) брошюра "Конвенция по трансграничным водным ресурсам... к вашим услугам" на английском, испанском, русском и французском языках; |
| After the specialized section has adopted the brochure, it would be presented to the Working Partyand for approval for publication. | После принятия специализированной секцией соответствующая брошюра препровождается в Рабочую группу для утверждения решения о публикации. |
| In order to facilitate the dissemination of information on the Centre, a brochure containing basic information on the Centre was published and is being distributed widely. | В целях содействия распространению информации о Центре была издана массовым тиражом брошюра, в которой изложены факты о его деятельности. |
| Well, I only hope I have as much fun as your brochure said I'd have. | Надеюсь, мне будет так же весело, как обещает ваш буклет. |
| Over the period 20042005, with the assistance of the American Bar Association and the Embassy of Switzerland, 200,000 copies of the brochure "What should you know about your rights?" were printed. | В 2004-2005 годах при содействии Американской ассоциации юристов и посольства Швейцарии был выпущен (тиражом 200 тысяч экземпляров) буклет "Что Вам нужно знать о своих правах?". |
| We're doing a brochure at the moment. | Мы сейчас готовим к выходу буклет. |
| The Syrian Commission for Family Affairs also published a booklet on the Convention, as well as a brochure that was circulated to all government authorities and to grass-roots and non-governmental organizations. | Сирийская комиссия по делам семьи издала буклет, посвященный Конвенции, а также брошюру, которая была разослана во все органы власти, массовые и неправительственные организации. |
| Moreover, the Division of Conference Services had developed and widely distributed a service manual, brochures and a welcome booklet, as well as a website, to enhance its visibility. | Кроме того, Отдел конференционного обслуживания подготовил и широко распространил руководство по предлагаемым услугам, брошюры и обзорный буклет, а также создал веб-сайт для более широкого распространения информации. |
| This is the schedule and brochure for the promotion of the resort. | Это рекламный проспект и план развития курорта. |
| In 2009 the Interior Ministry published a bilingual brochure and a leaflet for victims of human trafficking with basic information about organizations offering help. | В 2009 году Министерство внутренних дел опубликовало на двух языках брошюру и проспект о торговле людьми, в которых содержались основные сведения об организациях, которые оказывают помощь. |
| UNESCO, the secretariat of the Permanent Forum and representatives of indigenous peoples should cooperate in producing a brochure or pamphlet directed at States regarding the importance of supporting and protecting indigenous languages. | ЮНЕСКО, секретариату Постоянного форума и представителям коренных народов следует совместно подготовить предназначенную для правительств брошюру или проспект, в которых говорилось бы о значении поддержки и защиты языков коренных народов. |
| Here you can download the ExpoSpecial and the visitor's brochure of the Personal Moscow 2009 (in Russian). | Здесь Вы можете скачать специальную газету и проспект для посетителей выставки "Персонал Москва 2009". |
| The "shop & win" brochure and competition entry coupon are available from city hotels and the Tourist Information Office from the start of the promotion period in January. | Проспект «shop & win» с купоном участника розыгрыша можно будет найти в начале акции, в январе в венских отелях и в офисе Венского Совета по туризму. |