| A total of 10,000 copies of the brochure have been distributed to staff and detainees. | Указанная брошюра распространение среди сотрудников и задержанных граждан в количестве 10000 экземпляров. |
| A joint brochure is being prepared with the Millennium Campaign highlighting the relevance of human rights to strategies for achieving the Goals. | В рамках Кампании тысячелетия готовится совместная брошюра, в которой освещается большое значение прав человека для стратегии достижения целей, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| A brochure was released, describing the tasks of focal points, i.e. the persons inside government offices responsible for gender equality policy; | была выпущена брошюра, описывающая задачи координаторов, то есть лиц в правительственных учреждениях, ответственных за политику в области гендерного равенства; |
| The Committee was informed that a special brochure has been published and already distributed to all Administrative Units in the territory of Slovenia, to Diplomatic and Consular posts of the Republic of Slovenia in states of former Yugoslavia and to Slovenian NGOs. | Комитет был проинформирован о том, что в этой связи была опубликована специальная брошюра, распространенная среди всех административных подразделений на территории Словении, дипломатических и консульских служб Республики Словения в государствах бывшей Югославии и среди национальных НПО. |
| Our brochure provides an introduction to Swiss healthcare and an overview of the hospitals and hotels in Switzerland. | Наша брошюра ознакомит Вас со швейцарской системой здравоохранения и предоставит обзор клиник и гостиниц в Швейцарии. |
| Ey, you should get a brochure, Mervyn. | Эй, ты должен взять буклет, Мервин. |
| You still have that brochure? | Тот буклет все еще при тебе? |
| She was very impressed by your brochure. | Ей очень понравился ваш буклет. |
| The Syrian Commission for Family Affairs also published a booklet on the Convention, as well as a brochure that was circulated to all government authorities and to grass-roots and non-governmental organizations. | Сирийская комиссия по делам семьи издала буклет, посвященный Конвенции, а также брошюру, которая была разослана во все органы власти, массовые и неправительственные организации. |
| In order to heighten the public's awareness of crime in general, brochures and posters on the theme "Reducing the opportunity for crime" were prepared in 1999 by the Police Board. | Для привлечения внимания населения к вопросам борьбы с преступностью в целом консультационный отдел полиции разработал в 1999 году буклет и плакат на тему "Уменьшим риск". |
| Mr. Kemp is preparing our brochure. | Мистер Кемп сейчас готовит наш проспект. |
| An ICG brochure and poster were designed and published by the Office for Outer Space Affairs in January 2008 and were made available on the ICG information portal. | В январе 2008 года Управление по вопросам космического пространства подготовило и опубликовало плакат и проспект о МКГ, с которыми можно было также ознакомиться, посетив информационный портал МКГ. |
| Ask us for the latest solar brochure detailing our current product range. | Запросите наш новый проспект с актуальной программой поставок. |
| All right, Burt this is the brochure for my new signature hotel, Doug. | Ладно, Бёрт это рекламный проспект моего нового фирменного отеля, "Даг". |
| Here you can download the ExpoSpecial and the visitor's brochure of the Personal Moscow 2009 (in Russian). | Здесь Вы можете скачать специальную газету и проспект для посетителей выставки "Персонал Москва 2009". |