| Postponed: brochure describing the regime of the continental shelf under the Convention. | Отложено: брошюра, содержащая описание режима континентального шельфа в соответствии с Конвенцией. |
| The brochure would be aimed at a target group identified as forest professionals, active in the public and private sectors, as well as NGOs. | Брошюра будет предназначаться для целевой группы, в состав которой входят работники лесного хозяйства в государственном и частном секторах, а также НПО. |
| According to the materials of the constituent congress, the main committee of the All-Russian Peasant Union published a brochure: The Constituent Congress of the All-Russian Peasant Union. | По материалам учредительного съезда главным комитетом Всероссийского Крестьянского союза была издана брошюра: «Учредительный съезд Всероссийского Крестьянского союза. |
| A study on violence against women rooted in harmful traditional practices (2008) and a brochure based on this study were published (2009). | Были опубликованы: исследование на тему насилия в отношении женщин, коренящегося во вредоносной традиционной практике (2008 год), и брошюра, подготовленная на основе этого исследования (2009 год). |
| UNECE standard, brochure, guidelines | Стандарт, брошюра, руководящие принципы ЕЭК ООН |
| Screw your brochure, Roper. | К черту буклет, Ропер. |
| She was very impressed by your brochure. | Ей очень понравился ваш буклет. |
| Copies of the brochure have also been made available in waiting areas at police stations with a view to raising public awareness, particularly on the part of parents. | Кроме того, этот буклет имеется в наличии в приемных и комнатах ожидания комиссариатов полиции с целью привлечения к этой проблеме внимания общественности и прежде всего родителей. |
| You're a travel brochure. | Ты как рекламный буклет. |
| In order to heighten the public's awareness of crime in general, brochures and posters on the theme "Reducing the opportunity for crime" were prepared in 1999 by the Police Board. | Для привлечения внимания населения к вопросам борьбы с преступностью в целом консультационный отдел полиции разработал в 1999 году буклет и плакат на тему "Уменьшим риск". |
| Mr. Kemp is preparing our brochure. | Мистер Кемп сейчас готовит наш проспект. |
| Ulrike has the hotel brochure at home. | У Ульрики дома есть проспект из отеля. |
| An ICG brochure and poster were designed and published by the Office for Outer Space Affairs in January 2008 and were made available on the ICG information portal. | В январе 2008 года Управление по вопросам космического пространства подготовило и опубликовало плакат и проспект о МКГ, с которыми можно было также ознакомиться, посетив информационный портал МКГ. |
| UNESCO, the secretariat of the Permanent Forum and representatives of indigenous peoples should cooperate in producing a brochure or pamphlet directed at States regarding the importance of supporting and protecting indigenous languages. | ЮНЕСКО, секретариату Постоянного форума и представителям коренных народов следует совместно подготовить предназначенную для правительств брошюру или проспект, в которых говорилось бы о значении поддержки и защиты языков коренных народов. |
| Here you can download the ExpoSpecial and the visitor's brochure of the Personal Moscow 2009 (in Russian). | Здесь Вы можете скачать специальную газету и проспект для посетителей выставки "Персонал Москва 2009". |