| The brochure has also been widely distributed at international, regional, subregional and national conferences, seminars and meetings. | Эта брошюра также широко распространяется на международных, региональных, субрегиональных и национальных конференциях, семинарах и встречах. |
| The brochure and its allegations also played a role at the start of the Second Anglo-Dutch War. | Брошюра и содержащиеся в ней обвинения сыграли свою роль и в начале Второй англо-голландской войны. |
| According to the materials of the constituent congress, the main committee of the All-Russian Peasant Union published a brochure: The Constituent Congress of the All-Russian Peasant Union. | По материалам учредительного съезда главным комитетом Всероссийского Крестьянского союза была издана брошюра: «Учредительный съезд Всероссийского Крестьянского союза. |
| An awareness programme aimed at intermediate- and secondary-level students was organized in all governorates, and a simply worded brochure containing information about HIV/AIDS was distributed to students. | Во всех губернаторствах была проведена программа по повышению осведомленности, ориентированная на учащихся промежуточного и среднего уровней образования; среди студентов была распространена брошюра, где в доступных формулировках излагалась информация о ВИЧ/СПИДе. |
| In cooperation with TUV Ostdeutschland, a brochure has been issued with information about the Chemical Works "Police", the hazards related to the establishment's operation and how to respond to any chemical emergency. | В сотрудничестве с "ТЮВ Остдойчланд" выпущена брошюра, содержащая информацию о химическом предприятии "Полице", об опасностях, связанных с функционированием объекта, и о мерах, которые следует принимать в случае любой химической чрезвычайной ситуации. |
| Ey, you should get a brochure, Mervyn. | Эй, ты должен взять буклет, Мервин. |
| In particular, a brochure informs house owners, tenants and administrations about intermediaries offering mediation, community interpretation and transcultural skills in the context of disputes between neighbours or the renting of housing. | Буклет, в частности, информирует владельцев, арендаторов или администрацию, которые выступают в качестве посредника, коммунального переводчика и специалиста по межкультурным вопросам в случае конфликтов между соседями или в сфере аренды жилья. |
| W-When we was talking about moving to the burbs, and I showed you that brochure for Levittown why'd you lead me on? | Когда мы тогда обсуждали переезд в пригород, и я тебе показавала буклет о городке Левиттон зачем ты мне поддакивал? |
| The brochure is given to all individuals in detention. | Данный буклет раздается всем лицам после их задержания. |
| Also, there's a brochure up front. | А ещё, передо мной лежит буклет. |
| Mr. Kemp is preparing our brochure. | Мистер Кемп сейчас готовит наш проспект. |
| An ICG brochure and poster were designed and published by the Office for Outer Space Affairs in January 2008 and were made available on the ICG information portal. | В январе 2008 года Управление по вопросам космического пространства подготовило и опубликовало плакат и проспект о МКГ, с которыми можно было также ознакомиться, посетив информационный портал МКГ. |
| Ask us for the latest solar brochure detailing our current product range. | Запросите наш новый проспект с актуальной программой поставок. |
| In 2009 the Interior Ministry published a bilingual brochure and a leaflet for victims of human trafficking with basic information about organizations offering help. | В 2009 году Министерство внутренних дел опубликовало на двух языках брошюру и проспект о торговле людьми, в которых содержались основные сведения об организациях, которые оказывают помощь. |
| A 12-page brochure, OHCHR Facts and Figures, and a folder are under preparation. | Готовятся к выпуску 12-страничная брошюра "УВКПЧ - факты и цифры" и проспект. |