| The brochure served as an ECE contribution to the Bonn Conference on Economic Cooperation in Europe held in March/April 1990. |
Эта брошюра стала вкладом ЕЭК в проведение Боннской конференции по экономическому сотрудничеству в Европе, которая состоялась в марте-апреле 1990 года. |
| The Meeting agreed that the brochure had proved to be particularly useful in disseminating information on how the entities of the United Nations system were using space technology for sustainable development. |
Совещание сочло, что брошюра оказалась особенно полезной для распространения информации о том, как учреждения системы Организации Объединенных Наций используют космические технологии в целях устойчивого развития. |
| A multilingual information brochure has been prepared and is being distributed to persons (women) of foreign origin when they register as residents in their municipality of choice. |
В интересах лиц (женщин) иностранного происхождения была подготовлена многоязычная информационная брошюра, которую предполагалось распространять среди них во время регистрации в коммуне, где они выбирают свое место жительства. |
| This brochure contained a supplement on the main achievements of the United Nations since 1945, as well as a reproduction sheet for the logo created especially by WOSM, in agreement with the United Nations; |
Эта брошюра содержала дополнение о главных достижениях Организации с 1945 года, а также лист для воспроизведения логотипа, специально созданного ВОДС по соглашению с Организацией Объединенных Наций; |
| Our brochure provides an introduction to Swiss healthcare and an overview of the hospitals and hotels in Switzerland. |
Наша брошюра ознакомит Вас со швейцарской системой здравоохранения и предоставит обзор клиник и гостиниц в Швейцарии. |