While the poster and brochure were prepared during the reporting period, the poster was printed in September 2010 and the brochure is expected to be printed in December 2010. | Хотя плакат и брошюра были подготовлены в течение отчетного периода, плакат был напечатан в сентябре 2010 года, а брошюра, как ожидается, будет напечатана в декабре 2010 года. |
Furthermore, a brochure has been published on the Third Master Plan for Coexistence and Improvement of Safety in Schools (academic year 2012-2013). | Кроме того, была издана брошюра о третьем Генеральном плане по обеспечению принципа мирного сосуществования и усилению мер безопасности в школах (2012/13 учебный год). |
Among the initiatives carried out, a brochure and a poster were realized to discourage such practice by recalling the relevant international standards and criminal law provisions. | В рамках предложенных инициатив были разработаны брошюра и плакат, призывающие отказаться от такой практики со ссылкой на соответствующие международные нормы и положения уголовного права. |
In 2001, a brochure presenting the ACT project and its achievements was designed, ready for production in early 2002. | В 2001 году была подготовлена брошюра с изложением проекта СПО и достигнутых в ходе его осуществления результатов; эта брошюра будет готова к выпуску в начале 2002 года. |
In connection with the hearing a brochure was published entitled "Family-friendly places of work - 2001", in which case stories from various family-friendly enterprises are presented. | В связи с этим слушанием была опубликована брошюра, озаглавленная «Благоприятные для семьи рабочие места - 2001 год», в которой представлены типичные примеры различных учитывающих интересы семьи предприятий. |
You still have that brochure? | Тот буклет все еще при тебе? |
I've read the brochure, Ripley. | Я читал буклет, Рипли. |
Copies of the brochure have also been made available in waiting areas at police stations with a view to raising public awareness, particularly on the part of parents. | Кроме того, этот буклет имеется в наличии в приемных и комнатах ожидания комиссариатов полиции с целью привлечения к этой проблеме внимания общественности и прежде всего родителей. |
The Syrian Commission for Family Affairs also published a booklet on the Convention, as well as a brochure that was circulated to all government authorities and to grass-roots and non-governmental organizations. | Сирийская комиссия по делам семьи издала буклет, посвященный Конвенции, а также брошюру, которая была разослана во все органы власти, массовые и неправительственные организации. |
Do you have a brochure? | У вас есть буклет, посмотреть? |
Henry Miller, another inhabitant of the "house", created an advertising brochure in exchange for a free "service." | Генри Миллер, ещё один завсегдатай "дома", сочинил для него рекламный проспект в обмен на бесплатное "обслуживание". |
We'll be pleased to send you our brochure. | Мы с удовольствием вышлем Вам наш информационный проспект. |
This is the schedule and brochure for the promotion of the resort. | Это рекламный проспект и план развития курорта. |
broszura, folder, prospekt, rozprawa, traktat, ulotka - booklet, brochure, folder, leaflet, pamphlet, tract - odniesienie, wzmianka - consultation, reference - leksykon, słownik itd. | broszura, folder, prospekt, rozprawa, traktat, ulotka - брошюра, буклет, рекламный проспект, трактат - odniesienie, wzmianka - упоминание - leksykon, słownik itd. |
Here you can download the ExpoSpecial and the visitor's brochure of the Personal Moscow 2009 (in Russian). | Здесь Вы можете скачать специальную газету и проспект для посетителей выставки "Персонал Москва 2009". |