| The brochure would be finalized with suggested changes during the next weeks and submitted for adoption by the Working Party in November 2013. | Эта брошюра будет окончательно доработана с учетом предложенных изменений в течение ближайших нескольких недель и представлена на утверждение Рабочей группы в ноябре 2013 года. |
| Up to 2003 brochure Women in Numbers has been published and widely disseminated. | Брошюра под названием "Женщины в цифрах" публиковалась и широко распространялась вплоть до 2003 года. |
| The brochure appeared in 13 languages and is distributed via non-governmental organisations and the German embassies in situ. | Брошюра составлена на 13 языках и распространяется через неправительственные организации и посольства Германии на местах; |
| The Procurement Division brochure "How to do business with the UN" is produced in all the official languages both in printed form and on the Web. | ЗЗ. Брошюра отдела закупок «Порядок ведения дел с Организацией Объединенных Наций» составляется на всех шести официальных языках как в печатном виде, так и для размещения на веб-сайте. |
| A new OIOS/Investigations Division brochure explaining the process has been produced and will be circulated throughout the Organization, at Headquarters and in the field. | Отделом расследований УСВН подготовлена и будет распространена во всех структурных подразделениях Организации - в Центральных учреждениях и на местах - новая брошюра, в которой даны разъяснения по данной процедуре. |
| Although it is basically a SORG brochure it does contain much important information that is not only applicable to our products. | Несмотря на то, что это буклет фирмы SORG, в нем содержится много важной информации, применимой не только к нашей продукции. |
| In particular, a brochure informs house owners, tenants and administrations about intermediaries offering mediation, community interpretation and transcultural skills in the context of disputes between neighbours or the renting of housing. | Буклет, в частности, информирует владельцев, арендаторов или администрацию, которые выступают в качестве посредника, коммунального переводчика и специалиста по межкультурным вопросам в случае конфликтов между соседями или в сфере аренды жилья. |
| Borovsky, A., Kassel N. Brochure of the exhibition in the marble Palace of the state Russian Museum. | Боровский А., Кассель Н. Буклет к выставке в Мраморном дворце ГРМ. |
| Screw your brochure, Roper. | К черту буклет, Ропер. |
| There was a brochure for Delta Bauer Financial on Robert Zane's desk. | Я видел их буклет на столе Роберта Зейна. |
| Mr. Kemp is preparing our brochure. | Мистер Кемп сейчас готовит наш проспект. |
| Henry Miller, another inhabitant of the "house", created an advertising brochure in exchange for a free "service." | Генри Миллер, ещё один завсегдатай "дома", сочинил для него рекламный проспект в обмен на бесплатное "обслуживание". |
| Ask us for the latest solar brochure detailing our current product range. | Запросите наш новый проспект с актуальной программой поставок. |
| We'll be pleased to send you our brochure. | Мы с удовольствием вышлем Вам наш информационный проспект. |
| In 2009 the Interior Ministry published a bilingual brochure and a leaflet for victims of human trafficking with basic information about organizations offering help. | В 2009 году Министерство внутренних дел опубликовало на двух языках брошюру и проспект о торговле людьми, в которых содержались основные сведения об организациях, которые оказывают помощь. |