| Brochure: Measuring Women's Unpaid Work, April/May 1996 (reprint of 1995 brochure of the United Nations Department of Public Information). | Брошюра: «Оценка неоплачиваемого труда женщин», апрель/май 1996 года (переиздание брошюры, выпущенной Департаментом общественной информации Организации Объединенных Наций в 1995 году). |
| In order to promote the project, a brochure containing details of the project and information about how to obtain assistance and submit reports was produced and made available to States. | В целях содействия проекту была подготовлена и предоставлена в распоряжение государств брошюра с подробными сведениями о проекте и с информацией о том, как получать помощь и как представлять доклады. |
| Brochure: Fourth World Conference on Women: Platform for Action/Strategic Objective K: Women and the Environment, March 1997. | Брошюра: «Четвертая Всемирная конференция по положению женщин: Платформа действий/стратегическая цель К: женщины и окружающая среда», март 1997 года. |
| Development of communication materials (postcards, new design and logo, THE PEP Brochure) in preparation for and following the Fourth High-level Meeting (partially completed) | Разработка коммуникационных материалов (открытки, новый дизайн и эмблема, брошюра ОПТОЗОС) в рамках подготовки четвертого Совещания высокого уровня и после его проведения (частично завершена) |
| The city of Lausanne published a brochure to mark Neighbours' Day, called I Love mes voisins. | В городе Лозанна была опубликована брошюра по случаю так называемого Праздника соседей. |
| Copies of the brochure have also been made available in waiting areas at police stations with a view to raising public awareness, particularly on the part of parents. | Кроме того, этот буклет имеется в наличии в приемных и комнатах ожидания комиссариатов полиции с целью привлечения к этой проблеме внимания общественности и прежде всего родителей. |
| All right, Burt this is the brochure for my new signature hotel, Doug. | Берт, это буклет моего нового отеля. |
| I didn't know they put that in the brochure. | Не знал, что это включили в рекламный буклет. |
| The Syrian Commission for Family Affairs also published a booklet on the Convention, as well as a brochure that was circulated to all government authorities and to grass-roots and non-governmental organizations. | Сирийская комиссия по делам семьи издала буклет, посвященный Конвенции, а также брошюру, которая была разослана во все органы власти, массовые и неправительственные организации. |
| There was a brochure for Delta Bauer Financial on Robert Zane's desk. | Я видел их буклет на столе Роберта Зейна. |
| Mr. Kemp is preparing our brochure. | Мистер Кемп сейчас готовит наш проспект. |
| Ulrike has the hotel brochure at home. | У Ульрики дома есть проспект из отеля. |
| Henry Miller, another inhabitant of the "house", created an advertising brochure in exchange for a free "service." | Генри Миллер, ещё один завсегдатай "дома", сочинил для него рекламный проспект в обмен на бесплатное "обслуживание". |
| UNESCO, the secretariat of the Permanent Forum and representatives of indigenous peoples should cooperate in producing a brochure or pamphlet directed at States regarding the importance of supporting and protecting indigenous languages. | ЮНЕСКО, секретариату Постоянного форума и представителям коренных народов следует совместно подготовить предназначенную для правительств брошюру или проспект, в которых говорилось бы о значении поддержки и защиты языков коренных народов. |
| A 12-page brochure, OHCHR Facts and Figures, and a folder are under preparation. | Готовятся к выпуску 12-страничная брошюра "УВКПЧ - факты и цифры" и проспект. |