The brochure would draw on the UNECE Quality Standard. |
Эта брошюра будет подготовлена с учетом стандарта качества ЕЭК ООН. |
In Rhineland-Palatinate, a brochure that has been translated into six languages advertises for the police service; in Hesse a police recruitment adviser specifically makes publicity in for instance schools where there is a corresponding percentage of migrants. |
В Рейнланд-Пфальце переведена на шесть языков рекламная брошюра о службе в полиции; в Гессене консультант по набору в полицию целенаправленно распространяет информацию, например, в школах, где имеется соответствующий процент мигрантов. |
According to the materials of the constituent congress, the main committee of the All-Russian Peasant Union published a brochure: The Constituent Congress of the All-Russian Peasant Union. |
По материалам учредительного съезда главным комитетом Всероссийского Крестьянского союза была издана брошюра: «Учредительный съезд Всероссийского Крестьянского союза. |
"Global programme against money laundering", brochure (February, English; April, French; May, Spanish; August, Russian) |
"Глобальная программа Организации Объединенных Наций по борьбе с отмыванием денег", брошюра (февраль, на английском языке; апрель, на французском языке; май, на испанском языке; август, на русском языке) |
After the specialized section has adopted the brochure, it would be presented to the Working Partyand for approval for publication. |
После принятия специализированной секцией соответствующая брошюра препровождается в Рабочую группу для утверждения решения о публикации. |