| In addition, a brochure presenting the Clearing House was developed and made available to the Conference participants. |
Кроме того, была подготовлена и распространена среди участников Конференции брошюра, посвященная деятельности Информационного центра. |
| The brochure, intended as a promotional and fund-raising tool, will be widely disseminated in the coming months. |
Брошюра, задуманная в качестве средства пропаганды и мобилизации ресурсов, будет широко распространена в ближайшие месяцы. |
| The Meeting agreed that the brochure could be of continuing value in explaining in a user-friendly format how space technology was being used for sustainable development, especially within the United Nations system. |
Участники Совещания решили, что эта брошюра могла бы на постоянной основе использоваться в целях разъяснения в удобной для пользователя форме методов использования космической техники в интересах устойчивого развития, особенно в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
| With a view to making CEDAW more widely known to the general public in Austria, the brochure "What Is CEDAW?" was published in several languages and placed on the home page of the Minister for Women from where it can be downloaded. |
В целях более широкого информирования общественности в Австрии была опубликована на нескольких языках и размещена на домашней странице Министра по делам женщин брошюра "Что такое КЛДЖ?", которую можно загрузить с этой страницы. |
| Annual pamphlets for World Water Day and for International Decade for Natural Disaster Reduction Day and a brochure for the Ministerial Conference on Environment and Development; |
Ежегодные брошюры, посвященные Всемирному дню воды и Дню в рамках Международного десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий, и брошюра, посвященная Конференции министров по окружающей среде и развитию; |