| Silent Hill: The Arcade Brochure (pdf, 3.9 mb) - advertisment brochure for Europe region. | Брошюра Silent Hill: The Arcade (pdf, 3.9 mb) - рекламная брошюра для европейского региона. |
| Also, an information brochure for citizens which explains the principles and the procedure of submitting complaints to the European Tribunal of Human Rights in Strasbourg was updated. | Была также обновлена предназначенная для граждан информационная брошюра, в которой разъясняются принципы и процедура представления жалоб в Европейский суд по правам человека, находящийся в Страсбурге. |
| Mr. Keeley, in this Great Benefit brochure, is that you? | М-р Килей, это брошюра Грейт Бенефит. |
| A first brochure, entitled "Key Figures on Equality between Men and Women", was published in October 2001. An updated version is currently in production. | В результате в октябре 2001 года была издана первая брошюра по "ключевым показателям обеспечения равенства между женщинами и мужчинами", которая в настоящее время обновляется. |
| Steps had been taken to disseminate awareness of the Optional Protocol to the Convention, including the holding of a press conference and the publication of a comprehensive brochure, and a special training course for legal professionals had also been introduced. | Были приняты шаги для распространения информации о Факультативном протоколе к Конвенции, в том числе была проведена пресс-конференция и опубликована подробная брошюра, также был разработан специальный учебный курс для адвокатов. |
| I would just love to get my hands on a brochure. | Я бы очень хотел подержать в руках буклет. |
| Conferences on gender equality have been held and a brochure was prepared on the services offered by the Ministry. | Проводились лекции о равенстве женщин и мужчин, и подготовлен буклет о пособиях, предоставляемых Министерством. |
| No, it's a brochure for a private preschool one of my client's kids goes to, Marcy. | Нет, это буклет из частного садика, в который ходит ребенок одного моего нанимателя. |
| There was a brochure for Delta Bauer Financial on Robert Zane's desk. | Я видел их буклет на столе Роберта Зейна. |
| Print and audio-visual products being issued by the Department include a Conference backgrounder; a pre-Conference brochure; a student leaflet; a Conference poster; and periodic press releases, fact sheets, and feature articles on the Conference. | В число выпускаемых Департаментом печатных и аудиовизуальных материалов входят буклет, содержащий справочную информацию о Конференции; брошюра о подготовке к Конференции; информационный листок для учащихся; официальный плакат Конференции; периодические пресс-релизы, информационные бюллетени и тематические статьи, посвященные Конференции. |
| Ulrike has the hotel brochure at home. | У Ульрики дома есть проспект из отеля. |
| In 2009 the Interior Ministry published a bilingual brochure and a leaflet for victims of human trafficking with basic information about organizations offering help. | В 2009 году Министерство внутренних дел опубликовало на двух языках брошюру и проспект о торговле людьми, в которых содержались основные сведения об организациях, которые оказывают помощь. |
| UNESCO, the secretariat of the Permanent Forum and representatives of indigenous peoples should cooperate in producing a brochure or pamphlet directed at States regarding the importance of supporting and protecting indigenous languages. | ЮНЕСКО, секретариату Постоянного форума и представителям коренных народов следует совместно подготовить предназначенную для правительств брошюру или проспект, в которых говорилось бы о значении поддержки и защиты языков коренных народов. |
| A 12-page brochure, OHCHR Facts and Figures, and a folder are under preparation. | Готовятся к выпуску 12-страничная брошюра "УВКПЧ - факты и цифры" и проспект. |
| The "shop & win" brochure and competition entry coupon are available from city hotels and the Tourist Information Office from the start of the promotion period in January. | Проспект «shop & win» с купоном участника розыгрыша можно будет найти в начале акции, в январе в венских отелях и в офисе Венского Совета по туризму. |