The hotel is within a short walk of the finest Fifth Avenue shops, Bryant Park, Times Square, Broadway, Grand Central Station, St. Patrick's Cathedral, Rockefeller Center, the Empire State Building and Radio City Music Hall. |
Отель находится в нескольких минутах ходьбы от лучших магазинов на Пятой Авеню, Брайант парка, Таймс Сквера, Бродвея, Большого Центрального Вокзала, Собора Святого Патрика, Рокфеллер-Центр, Эмпайр-Стэйт-Билдинг и Концертного зала Радио-сити. |
Broadway star and quiz show panelist Jan Clayton was hired to play farm widow Ellen Miller with septuagenarian George Cleveland playing her father-in-law, George "Gramps" Miller. |
Звезда Бродвея и участница телевикторин Джейн Клейтон был нанята на роль вдовы Эллен Миллер, а семидесятилетний Джордж Кливленд играл её свекра, Джорджа «Дедушку» Миллера. |
And all you know for sure, right now, is the guy hailed a cab at 73rd and Broadway. |
А все, что вы сейчас знаете наверняка, это что парень взял такси на углу 73-ей и Бродвея. |
Well... how else could she star on Broadway? |
О том, как... как она смогла стать звездой Бродвея? |
It's in front of the entire faculty and students, and-and if I could just, you know, make it to this, then we'll be into performances and I will be Rachel Berry, NYADA sophomore by day and Broadway star by night. |
Я буду выступать перед преподавателями и студентами и если всё пройдет хорошо, когда начнется шоу, я буду Рейчел Берри, студенткой НЙАДИ днем и звездой Бродвея вечером. |
Located directly across from the Museum of Modern Art, the New York Warwick is only minutes from the theaters of Broadway, the shops of Fifth Avenue and scenic Central Park. |
Отель New York Warwick расположен прямо через дорогу от музея современного искусства и всего в паре минут от театров Бродвея, магазинов Пятой авеню и живописного Центрального парка. |
Do you know that only six months ago... they gave him the greatest honour you can get in the Broadway area? |
Вы знаете что всего шесть месяцев назад... ему оказали величайшую честь, какую можно заслужить в районе Бродвея? |
When the operator answers, Tell her we're at the gas mart on Eastlake and Broadway, okay? |
Когда оператор ответит, скажи, что мы на бензозаправке на пересечении Истлейк и Бродвея, хорошо? |
I'm the biggest Broadway Star I'm the biggest recording artist this school's ever produced! |
Я величайшая звезда Бродвея, - Я величайшая поп-звезда, которая закончила эту школу. |
By 1929, the Shubert Theatre chain included Broadway's most important venues, the Winter Garden, the Sam S. Shubert, and the Imperial Theaters, and owned, managed, operated, or booked nearly a thousand theaters nationwide. |
К 1929 году в состав «The Shubert Organization» входят такие важные театры Бродвея, как «Зимний сад», «Шуберт», «Империал» и ещё около тысячи театров по всей стране. |
When the musical closed, the entire $8 million investment was lost, which, according to the New York Times, made it "perhaps the greatest flop in Broadway history." |
Несмотря на это, когда мюзикл закрылся, инвестиции, а именно 8 миллионов долларов были потеряны, и согласно New York Times, «это, возможно самый большой провал в истории Бродвея». |
As in, the Cassie July, aka Crazy July, aka the biggest train wreck in Broadway history? |
Это та самая Кесси Джулай, Безумная Джулай, она же величайшая катастрофа в истории Бродвея? |
A high school forks out a small fortune to stage a play... okay. Hires broadway's hottest up-and-coming director - That means you've got wealth, privilege, atrocious acting. |
Школа раскошеливается на небольшое состояние, чтобы поставить спектакль, нанимает самого востребованного режиссера Бродвея, что означает, это будет дорогое, элитное, ужасное действо. |
Just west of broadway. [cell phone chimes] |
Сто тридцать первая улица, к западу от Бродвея. |
He directed many films starring Doris Day, among them It's a Great Feeling, Tea for Two, By the Light of the Silvery Moon, Lullaby of Broadway, April in Paris, and Calamity Jane. |
Он поставил много фильмов с Дорис Дэй в главной роли, среди них «Это большое чувство», «Чай для двоих», «В свете серебристой луны», «Колыбельная Бродвея», «Апрель в Париже», и «Джейн-катастрофа». |
Go up to Broadway. |
Проверьте улицы от Олимпик до Бродвея. |
I'm a huge Broadway fan. |
Я огромная фанатка Бродвея. |
TINA: Hello, big fat Broadway star. |
Привет, большая звезда Бродвея. |
[Sighs] Kyle lived for Broadway. |
Кайл жил для Бродвея. |
"The story of Broadway is the..." |
"История Бродвея это..." |
It's over by East Broadway. |
Это около Восточного Бродвея. |
It's off-off Broadway. |
Это не далеко от Бродвея. |
I'll get you off Broadway. |
Я увезу тебя с Бродвея. |
You aren't some Broadway legend. |
Ты никакая не легенда Бродвея. |
Broadway lights and pretty-boy quarterbacks. |
Огни Бродвея и симпатичные квотребэки. |