Английский - русский
Перевод слова Broadband
Вариант перевода Широкополосной связи

Примеры в контексте "Broadband - Широкополосной связи"

Примеры: Broadband - Широкополосной связи
They can offer highly innovative features unique to mobile broadband, further reinforcing demand for wireless services and devices. Они предлагают уникальные ультрасовременные функциональные возможности мобильной широкополосной связи, что еще больше стимулирует спрос на беспроводные услуги и устройства.
The multiple facets of the broadband ecosystem require a considerable degree of financial investment and economic support. Комплексная структура экосистемы широкополосной связи требует значительных финансовых капиталовложений и экономической поддержки.
This expansion of participation in the financial side of the ICT sector can be a healthy side benefit of broadband development. Такое расширение участия в финансировании сектора ИКТ можно назвать одной из дополнительных выгод развития широкополосной связи.
The preceding sections highlight the wide scope of interrelated trends and interests that are involved in the rapidly evolving broadband development landscape. В предыдущих разделах описываются различные взаимосвязанные тенденции и интересы, характеризующие быстро развивающуюся сферу широкополосной связи.
Laws, regulations and government oversight need to adapt to the rapidly changing dynamics of the broadband market. Законодательство и государственное регулирование должны адаптироваться к быстро меняющемуся рынку широкополосной связи.
Effective rural broadband development policies thus tend to facilitate market entry and competition in the delivery of network infrastructure and services at all levels. Таким образом, действенные меры политики, направленные на развитие широкополосной связи в сельских районах, как правило, облегчают выход на рынок и содействуют конкуренции в сфере строительства сетей инфраструктуры и оказания услуг на всех уровнях.
Ensuring competitive access: Effective broadband market development depends upon fair and equal opportunities for all competitors. Обеспечение конкурентного доступа: эффективное развитие рынка широкополосной связи зависит от справедливого и равного распределения возможностей между всеми конкурентами.
Direct or indirect financial interventions to promote such expansion or universal access are common components of nearly all broadband development policies. Прямое или косвенное финансовое вмешательство в целях содействия такому развитию или всеобщему доступу является распространенным элементом практически всех политических стратегий развития широкополосной связи.
Many countries have recently embarked upon the process of creating a comprehensive framework for promoting development of broadband. В последнее время многие страны начали процесс разработки комплексных стратегий содействия развитию широкополосной связи.
In particular, counter-cyclical fiscal stimulus packages that target the building of broadband infrastructure can potentially foster long term economic growth and development. В частности, контрциклические фискальные меры стимулирования, направленные на создание инфраструктуры широкополосной связи, вполне могут способствовать долгосрочному экономическому росту и развитию.
Cloud computing also requires high-quality infrastructure, preferably broadband, and an enabling legal framework, which are not yet available in many countries. Кроме того, облачные компьютерные технологии требуют высококачественной инфраструктуры, предпочтительно наличия широкополосной связи, и благоприятной правовой среды, которые во многих странах пока отсутствуют.
However, broadband deployment has not kept pace with other regions, causing concern that Africa may miss economic opportunities that depend on high-quality communications. Однако внедрение широкополосной связи происходит не так быстро, как в других регионах, и это порождает обеспокоенность по поводу того, что Африка не сможет воспользоваться экономическими возможностями, основанными на коммуникациях высокого качества.
Poorer countries tend to have fewer schools connected to the Internet, particularly to broadband, which would offer more education services. Как правило, более бедные страны демонстрируют меньшее число школ, подключенных к Интернету, особенно к широкополосной связи, которая обеспечила бы больший набор учебных услуг.
Such successes in increased Internet penetration are usually related to a rapid uptake in mobile broadband. Как правило, такие достижения в распространении Интернета обычно связаны с быстрым развитием мобильной широкополосной связи.
Within a few years, the vast majority of the world will have access to wireless broadband. В течение нескольких лет подавляющее большинство стран мира будет иметь доступ к беспроводной широкополосной связи.
Participants highlighted in particular the fast growth of mobile telephony and broadband, and their contribution to development. Участники дискуссии отметили, в частности, быстрое распространение мобильной телефонии и широкополосной связи и их вклад в процесс развития.
The rapid growth in the sales of smartphones, with their potential for mobile broadband, further increases the versatility of mobile handsets. Быстрый рост продаж смартфонов с их потенциалом широкополосной связи дополнительно повышает универсальность мобильных телефонов.
The Committee highlighted the importance of regional cooperation for broadband development, including issues of availability, affordability and reliability. Комитет подчеркнул важность регионального сотрудничества для развития широкополосной связи, включая вопросы наличия, доступности и надежности.
ECLAC regards the development of broadband as a civil right, and as a priority for regional development. ЭКЛАК рассматривает развитие широкополосной связи в качестве гражданского права и приоритетной задачи регионального развития.
It emphasizes the importance of infrastructure, including broadband infrastructure, research and development, and measuring the impact of ICTs. В данном случае подчеркивается важность инфраструктуры, включая инфраструктуру широкополосной связи, исследований и разработок, а также оценки воздействия ИКТ.
It noted the importance of enabling policies, regulations and public-private partnership frameworks that would enable the private sector to drive broadband growth. Он отметил важность такой политики содействия, нормативной базы и таких рамок государственно-частного партнерства (ГПЧ), которые позволят частному сектору стать движущей силой расширения широкополосной связи.
The rapid roll-out of broadband infrastructure would be key to developing its full potential. Стремительное развертывание инфраструктуры широкополосной связи станет ключом к задействованию ее потенциала в полном объеме.
The use of satellite broadband holds promise for tackling last mile issues and bringing connectivity to unconnected areas in geographically isolated or topologically difficult terrains. Использование спутниковой широкополосной связи позволяет надеяться на решение вопросов «последней мили» и обеспечение связи с районами, расположенными на географически изолированной или топологически трудной местности.
A number of successful case studies were presented, such as the high-speed broadband infrastructure projects in sparsely populated areas. Было приведено несколько примеров успешного опыта, в частности относящихся к реализации инфраструктурных проектов по использованию высокоскоростной широкополосной связи в малонаселенных районах.
The availability and use of broadband infrastructure enables Governments to transform service delivery and promote business, innovation and competitiveness. Инфраструктура широкополосной связи позволяет национальным правительствам трансформировать систему оказания услуг и содействовать развитию предпринимательства, инновационной деятельности и повышению конкурентоспособности.