Английский - русский
Перевод слова Broadband

Перевод broadband с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Широкополосной связи (примеров 313)
More recently, research and reports have sought to assess the link between broadband development and economic growth. В последнее время в рамках исследований и докладов делаются попытки проанализировать связь между развитием широкополосной связи и экономическим ростом.
Telenor is the principal company, with services and products for mobile satellite communications (Inmarsat), television broadcasting and, increasingly, satellite systems for multimedia and broadband. Ведущей компанией в этом секторе является "Теленор", которая оказывает услуги и производит продукцию для систем подвижной спутниковой связи (Инмарсат), телевизионного вещания и, во все большем объеме, для спутниковых систем мультимедийной и широкополосной связи.
At its 6th meeting, on 5 June, the Commission held a panel discussion entitled "Internet broadband for an inclusive digital society", moderated by Darrell Owen, Senior ICT Consultant, Broadband Initiative, United States Agency for International Development (USAID). На 6-м заседании 5 июня Комиссия провела секционное обсуждение по теме "Широкополосный доступ к интернету для инклюзивного цифрового общества", в качестве координатора которого выступал старший консультант по ИКТ Инициативы в области широкополосной связи Агентства Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСЭЙД) Даррелл Оуэн.
(b) All landlocked developing countries should make broadband policy universal; Ь) все развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, должны повсеместно осуществлять политику, направленную на обеспечение широкополосной связи;
ITU organized a facilitation meeting at the 2011 WSIS Forum that featured a panel discussion on broadband infrastructure for connecting the unconnected. МСЭ провел на форуме ВВИО 2011 года координационное совещание, на котором состоялось групповое обсуждение по вопросу об инфраструктуре широкополосной связи для людей, не имеющих к ней доступа.
Больше примеров...
Широкополосный (примеров 58)
I'm in Uruguay and the broadband modem E226 of ANCEL Anteldata. Я в Уругвае и широкополосный модем E226 Ансель Anteldata.
Participants saw broadband as a major tool for an inclusive world, reducing inequalities and improving access to health care and information. Участники рассматривают широкополосный интернет в качестве основного инструмента развития инклюзивного мира, сокращения неравенства и улучшения доступа к услугам здравоохранения и информации.
B. Internet broadband for an inclusive digital society В. Широкополосный доступ к интернету для инклюзивного цифрового общества
Of course, broadband is such an important enabling technology that it is difficult to predict its full economic impact, which will vary with local circumstances. Конечно, широкополосный доступ - настолько важная технология, расширяющая возможности, что трудно в полной мере предсказать ее воздействие на экономику, которое к тому же будет зависеть от обстоятельств на местах.
In a new analysis, Emmanuelle Auriol and Alexia Lee González Fanfalone of the Toulouse School of Economics suggest that broadband could be one of the best investments for the future. В своем недавнем анализе Эммануэль Ауриол и Алексия Ли Гонзалес Фанфалоне из Тулузской школы экономики высказывают идею о том, что широкополосный Интернет может стать одним из лучших вложений в будущее.
Больше примеров...
Широкополосная связь (примеров 28)
The increased requirements were attributable principally to the need to enhance the Mission's network as its broadband was utilized beyond its full capacity. Увеличение потребностей в основном объяснялось необходимостью модернизации сети связей Миссии, поскольку ее широкополосная связь работала на пределе своих возможностей.
As mentioned in other secretariat reports prepared for the Committee at its third session, this is a matter of much concern as broadband offers the most complete benefits of the Internet in terms of speed and quality. Как упоминалось в других докладах секретариата, подготовленных Комитетом для своей третьей сессии, этот вопрос вызывает большую обеспокоенность, поскольку широкополосная связь обеспечивает получение самого полного набора выгод от использования Интернета в том, что касается скорости и качества.
Arts and literature: Broadband has an immense role in distributing and enabling access to all forms of human artistic and cultural endeavours. Искусство и литература: широкополосная связь играет огромную роль в распространении всех форм человеческого творчества и культурной деятельности, а также в обеспечении доступа к ним.
In partnership with the International Development Research Centre of Canada and a network of regional ICT researchers, ECLAC published a study entitled Accelerating the Digital Revolution: Broadband for Latin America and the Caribbean. В партнерстве с Канадским центром исследований по вопросам международного развития и Региональной сетью исследователей ИКТ ЭКЛАК опубликовала исследование, озаглавленное "Ускорение цифровой революции: широкополосная связь для Латинской Америки и Карибского бассейна".
Another example of national strategies is that of Brazil, where in early 2008 a "Broadband in Schools" programme was launched in Brazil through a partnership involving the federal Government, the regulator National Telecommunications Agency (ANATEL) and several telecommunications operators. Еще одним примером национальных стратегий является бразильская программа «Широкополосная связь в школах», осуществляемая с начала 2008 года в Бразилии на основе сотрудничества федерального правительства, Национального агентства телекоммуникаций (АНАТЕЛ), являющегося надзорным органом, и несколькими телекоммуникационными операторами.
Больше примеров...
Широкополосную связь (примеров 15)
Top five economies with highest and lowest broadband tariffs in the ESCAP region Пять ведущих стран с самыми высокими и низкими тарифами на широкополосную связь в регионе ЭСКАТО
ITU developed strategies to support the least developed countries in maximizing the selection and use of appropriate new technologies, such as broadband, digital broadcasting and next generation networks. МСЭ разработал стратегии по поддержке наименее развитых стран в расширении возможностей выбора и более активном использовании новых технологий приемлемого уровня, включая широкополосную связь, цифровое вещание и сети нового поколения.
Expanding beyond the market: Even where market-based development is fully encouraged, practical conditions may limit private firms' willingness to invest in broadband, especially in certain rural areas where likely returns will not cover costs. Выход за рамки возможностей рынка: даже в тех случаях, когда осуществляется широкомасштабное стимулирование развития рынка, реальные условия могут ограничивать готовность частных фирм инвестировать в широкополосную связь, особенно в отдельных сельских районах, где прогнозируемые доходы не покроют издержки.
MEGASAT is a Satellite Internet Service provider who can install and service Satellite Broadband at your home, place of work or anywhere you require. MEGASAT является спутниковый интернет сервис, который может установить и обслуживать спутниковую широкополосную связь в вашем доме, на место работы или везде где вы хотите.
Per cent of schools with broadband Процент школ, использующих широкополосную связь
Больше примеров...
Широкополосным доступом (примеров 6)
Portugal was one of the first countries in Europe to ensure the broadband connection of all public primary and secondary schools. Португалия одной из первых в Европе обеспечила обустройство всех государственных начальных и средних школ широкополосным доступом в Интернет.
You need a computer with broadband connection, speakers and a microphone to use Skype. Для использования Skype тебе необходим компьютер с широкополосным доступом в Интернет, динамики и микрофон.
It offered a hierarchy of measurements, starting from basic ICT access and moving to broadband. Она представила иерархическую систему показателей, начиная с базового доступа к ИКТ и кончая широкополосным доступом.
The share of fixed (wired) broadband subscriptions across the Parties has also increased (graph 1.3 of the accompanying document). Доля абонентов, пользующихся фиксированным (проводным) широкополосным доступом в странах-Сторонах, также возросла (график 1.3 сопроводительного документа).
It reviews the international status of broadband and proposes a set of policies to promote broadband development for an inclusive digital society in developing countries. В докладе содержится обзор ситуации с широкополосным доступом на глобальном уровне и предлагается набор политических инструментов, направленных на поощрение развития широкополосного доступа для включающего всех цифрового общества развивающихся стран.
Больше примеров...
Широкополосная сеть (примеров 12)
In 2006, broadband was available in only 25 African countries. В 2006 году широкополосная сеть имелась лишь в 25 африканских странах.
C. Does the developing world really need broadband? С. Нужна ли на самом деле развивающимся странам широкополосная сеть?
The technology is called broadband. Технология называется "широкополосная сеть".
Dial-up access may also be an alternative for users on limited budgets, as it is offered free by some ISPs, though broadband is increasingly available at lower prices in many countries due to market competition. Иногда подключение к сети с помощью модема может также быть альтернативой для людей с ограниченным бюджетом, поскольку оно часто предлагается бесплатно, хотя широкополосная сеть теперь всё более и более доступна по более низким ценам в большинстве стран.
The new Inmarsat Regional Broadband Global Area Network service would, it was stated, bring reliable high-speed data communications to developing countries. Было сообщено о том, что новая региональная широкополосная сеть пакетной передачи данных Инмарсат призвана обеспечить развивающимся странам надежную высокоскоростную передачу информации.
Больше примеров...
Высокоскоростного доступа (примеров 4)
We have strategic alliances with other partners to deal with such issues, especially problems with the broadband connections of African universities and primary and secondary schools. Заключаются стратегические союзы с другими партнерами в целях решения этого и других вопросов, в частности проблем высокоскоростного доступа в интернет для университетов, а также средних и начальных школ в Африке.
In Norway, Telenor had strong performance in 2009, particularly within the mobile area where the demand for mobile broadband was one of the main revenue drivers. В 2009 году компания Telenor добилась превосходных результатов в Норвегии, особенно в сфере мобильной связи, где огромную роль в успехе компании сыграл высокий спрос на услуги высокоскоростного доступа в Интернет с мобильных телефонов.
WiMAX, is being promoted as a solution for high-speed access, as it will enable broadband connections at high speed at distances of over 20 km from a single base station. В качестве одного из вариантов обеспечения высокоскоростного доступа предлагается технология WiMAX, поскольку она позволит обеспечивать высокоскоростное широкополосное подключение на расстояниях свыше 20 км от отдельной базовой станции.
Volia offers analogue cable television (Volia Cable), digital television (Volia Premium TV) and high-speed internet access via cable (Volia Broadband). ВОЛЯ предоставляет услуги аналогового кабельного телевидения Воля Кабель, цифрового кабельного телевидения Воля Преміум ТВ и высокоскоростного доступа в Интернет по сетям кабельного телевидения Воля Бродбенд.
Больше примеров...
Broadband (примеров 16)
Error Detection and Correction (EDAC) is now supported on the Cell Broadband Engine Architecture in Red Hat Enterprise Linux 5.3. Обнаружение и исправление ошибок (EDAC, Error Detection and Correction) поддерживается микропроцессорной архитектурой CBEA (Cell Broadband Engine Architecture) в Red Hat Enterprise Linux 5.3.
In October 2015 an international association of Wireless Broadband Alliance awarded the Wi-Fi network project in the Moscow metro as the world's best public Wi-Fi network. В октябре 2015 года международная ассоциация Wireless Broadband Alliance (англ.)русск. отметила проект сети в Московском метрополитене наградой как лучшую в мире публичную сеть Wi-Fi.
In Australia, Veritel and Personal Broadband Australia (a subsidiary of Commander Australia Limited), offered iBurst services however both have since been shut down after the increase of 3.5G and 4G mobile data services. В Австралии, Veritel and Personal Broadband Australia (дочерняя компания Commander Australia Limited) предлагала услуги iBurst, однако обе закрылись после роста 3.5G и 4G мобильных сервисов.
In January 2006, the IEEE 802.20 Mobile Broadband Wireless Access Working Group adopted a technology proposal that included the use of the HC-SDMA standard for the 625kHz Multi-Carrier time division duplex (TDD) mode of the standard. В январе 2006 года, IEEE 802.20 Mobile Broadband Wireless Access Working Group адаптировала использование стандарта HC-SDMA для режима 625кГц Multi-Carrier Time Division Duplex (TDD) будущего стандарта IEEE 802.20.
One is the Broadband Commission, which advocates for broadband as a key infrastructure of the twenty-first century. Один из них - Комиссия по широкополосной связи (Broadband Commission), которая выступает за использование широкополосных сетей в качестве ключевой инфраструктуры в двадцать первом веке.
Больше примеров...
Широкополосного доступа (примеров 66)
They developed a technology to increase the speed of mobile broadband. Они разработали технологию для увеличения скорости мобильного широкополосного доступа.
The PNG version of the broadband chart is 35.6% smaller than the equivalent GIF image. PNG-версия графика широкополосного доступа на 35,6% меньше, чем он же в GIF-формате.
A growing broadband digital divide could therefore exacerbate other development divides. Вследствие этого увеличение цифрового разрыва в сфере широкополосного доступа могло бы сделать еще более заметными разрывы и в других областях развития.
Countries and people that are excluded from broadband risk not having access to an entire range of applications and benefits that the Internet provides. Страны и пользователи, не имеющие широкополосного доступа к Интернету, могут потерять целый ряд преимуществ и сфер применения, которые дает Интернет.
These results have established an initial benchmark for broadband-related economic impact studies, as well as a strong incentive for governments to invest in broadband growth. Эти результаты стали базовой точкой отсчета при проведении исследований экономического воздействия, связанных с внедрением широкополосного доступа, а также мощным стимулом для правительств инвестировать в рост проникновения широкополосной связи.
Больше примеров...
Широкополосные технологии (примеров 17)
Broadband is increasingly available worldwide. Широкополосные технологии становятся все более доступными во всем мире.
Satellite, wireless and broadband technologies offer unprecedented opportunities for building a universal network, provided regulatory and cost hurdles can be overcome. Спутниковые, беспроволочные и широкополосные технологии несут невиданные доселе возможности в плане создания универсальной сети связи при условии, что удастся преодолеть препятствия, связанные с регулированием и ценами.
Digital and broadband technology has the ability to leapfrog Nigeria to new heights: by delivering a critical mass of products in a sustained and uninterrupted fashion, the Nigerian film industry is likely to experience huge growth and attract massive private-sector investment. Цифровые и широкополосные технологии могут позволить Нигерии достичь новых высот, обеспечивая устойчивый и бесперебойный выпуск критической массы продуктов, нигерийская кинопромышленность может добиться колоссального роста и привлечения крупных инвестиций из частного сектора.
CSTB participants are key players of the telecommunications and TV, the exhibition demosntrates the latest formats and trends of these fields such as: broadband technologies; pay-TV - cable and satellite TV, IPTV, mobile TV; content; satellite communications. Участниками CSTB были ключевые игроки телекоммуникационного и телевизионного рынка, представлены самые прогрессивные форматы и современные направления: широкополосные технологии, платное ТВ - кабельное и спутниковое ТВ, IPTV, HDTV, мобильное ТВ; контент; спутниковая связь.
And in the Networked Society, we have an obligation to ensure that we exploit mobile and broadband technologies not just for collaboration and entertainment, but also for sustainable development. В Сетевом обществе мы должны использовать мобильные и широкополосные технологии не только для совместной работы и развлечений, но и для устойчивого развития.
Больше примеров...
Широкополосное подключение (примеров 16)
Broadband is not necessary. Широкополосное подключение не обязательно.
Internet broadband connection is also possible with your own laptop from Lounge Bar (Wi-Fi) or directly from your room (LAN). Широкополосное подключение к Интернет также можно с собственного ноутбука от Lounge Bar (Wi-Fi) или непосредственно из Вашего номера (LAN).
Broadband should not be considered a luxury option of Internet connection. Широкополосное подключение к Интернету не должно считаться роскошью.
You can monitor your system's fans and operating temperature, test your system's stability, run benchmark tests, create the perfect audio setup and make certain your broadband connection is operating at full tilt. Вы сможете следить за вентиляторами и температурой компьютера, тестировать стабильность системы, запускать тесты, настраивать звук и оптимизировать свое широкополосное подключение.
Broadband is not necessary. Широкополосное подключение не обязательно.
Больше примеров...
Высокоскоростной (примеров 21)
A number of successful case studies were presented, such as the high-speed broadband infrastructure projects in sparsely populated areas. Было приведено несколько примеров успешного опыта, в частности относящихся к реализации инфраструктурных проектов по использованию высокоскоростной широкополосной связи в малонаселенных районах.
Patterns of economic production, employment and consumption are changing as a result of automation and the Internet - trends that are expedited by mobility and broadband. В результате автоматизации и Интернета меняются модели экономического производства, занятости и потребления - тенденции, которые ускоряются мобильностью и высокоскоростной связью.
In the city and urban areas, higher frequency bands (such as 2.6 GHz in EU) are used to support high-speed mobile broadband. В городе и в районах плотной заселённости более высокие частотные диапазоны (например, 2,6 ГГц в ЕС) используются для поддержки высокоскоростной мобильной широкополосной связи.
Reduced requirements owing to the delay in the finalization of a contract for high-speed broadband global area network video data transfer for public information activities Сокращение потребностей, обусловленное задержкой с заключением контракта на организацию высокоскоростной передачи видеоинформации по широкополосной глобальной вычислительной сети для целей деятельности в области общественной информации
Since 2000, the Rwandan government has expressed interest in transforming the country from agricultural subsistence to a knowledge-based economy, and plans to provide high-speed broadband across the entire country. С 2000 года правительство Руанды выразило заинтересованность в модернизации инфраструктуры, в том числе, планирует обеспечить высокоскоростной широкополосный интернет по всей стране.
Больше примеров...