Английский - русский
Перевод слова Broadband

Перевод broadband с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Широкополосной связи (примеров 313)
Steps towards this goal include adopting national broadband policies, increasing infrastructure and expanding connectivity in order to provide universal access. Шаги в этом направлении включают принятие национальной политики в области широкополосной связи, совершенствование инфраструктуры и расширение систем подключения для обеспечения всеобщего доступа.
It provided an opportunity to feature some recent broadband initiatives targeting low-income countries and to share national experiences relevant to the deployment of broadband. Участники представили информацию о некоторых последних инициативах в области освоения широкополосных технологий, ориентированных на страны с низким уровнем дохода, и поделились опытом своих стран в сфере внедрения широкополосной связи.
Seventy countries have adopted national strategies to promote broadband, most of which focus on building nationwide broadband infrastructure and providing public services online (e-health, e-education, e-government, e-business). В 70 странах приняты национальные стратегии поощрения широкополосной связи, большинство которых сосредоточены на создании общенациональной широкополосной инфраструктуры и на предоставлении общественных услуг в онлайновом режиме (электронные услуги в области здравоохранения и образования, электронное государственное управление, электронные деловые операции).
(a) Reliable empirical data is hard to find, since broadband is relatively new and only some developing countries have been fully exposed to it; а) достоверные фактологические данные получить сложно, поскольку технология широкополосной связи относительно нова и получила широкое распространение лишь в некоторых развивающихся странах;
Its key aim is to accelerate the attainment of those Goals by the target date of 2015, through the introduction of ubiquitous access to broadband. Ее главная цель заключается в обеспечении ускоренного достижения этих целей к 2015 году в соответствии с установленными сроками на основе внедрения повсеместного доступа к широкополосной связи.
Больше примеров...
Широкополосный (примеров 58)
He suggested using, in this respect, a broadband sound. Он предложил использовать в данной связи широкополосный звук.
Questions about communication technology were the most frequent: personal computer (20), internet including broadband (22), mobile telephone (7), fixed telephone (15), and television (11). Наиболее часто встречались вопросы, касающиеся коммуникационных технологий: персональный компьютер (20), Интернет, включая широкополосный (22), мобильный телефон (7), стационарный телефон (15) и телевизор (11).
IEEE 802.20 or Mobile Broadband Wireless Access (MBWA) was a specification by the standard association of the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE) for mobile wireless Internet access networks. IEEE 802.20 или Мобильный широкополосный беспроводной доступ (англ. Mobile Broadband Wireless Access, MBWA) - это спецификация, созданная стандартизирующей ассоциацией Института инженеров электротехники и электроники (англ. Institute of Electrical and Electronics Engineers, IEEE) для мобильного беспроводного доступа к сетям Интернета.
However, China still faced a digital divide among its regions and was accelerating research and development on the next generation of ICTs, including broadband; in that connection, he called on the international community to support efforts to develop new transnational ICT infrastructures. Однако Китай по-прежнему сталкивается «цифровым разрывом» между регионами и ускоряет темпы исследований и разработок ИКТ следующего поколения, включая широкополосный доступ; в этой связи он призывает международное сообщество поддержать усилия по созданию новой транснациональной инфраструктуры ИКТ.
While governments in Europe and elsewhere continue to invest in faster and better broadband, the biggest benefits will always come from providing Internet access to people who do not already have it, most of whom live in developing and emerging countries. Хотя правительства европейских и других стран продолжают инвестировать в лучший и более быстрый широкополосный доступ, наибольшую пользу всегда приносит предоставление доступа в Интернет тем, кто его до сих пор не имел, а большинство таких людей живет в развивающихся странах.
Больше примеров...
Широкополосная связь (примеров 28)
Broadband had extraordinary potential for human progress. Широкополосная связь таит в себе необычайные возможности для прогресса человечества.
Broadband implies not merely speed or capacity of network data transmission, but a wide array of capabilities, services and applications, as well as technology configurations and platforms, all of which depend upon high-capacity interconnectivity among their components. Широкополосная связь означает не просто быстроту или высокий потенциал передачи данных по сети, а широкий набор возможностей, услуг и программного обеспечения, а также технологических конфигураций и платформ, которые зависят от высокоскоростной связи между составными частями.
In partnership with the International Development Research Centre of Canada and a network of regional ICT researchers, ECLAC published a study entitled Accelerating the Digital Revolution: Broadband for Latin America and the Caribbean. В партнерстве с Канадским центром исследований по вопросам международного развития и Региональной сетью исследователей ИКТ ЭКЛАК опубликовала исследование, озаглавленное "Ускорение цифровой революции: широкополосная связь для Латинской Америки и Карибского бассейна".
Mobile broadband may enable some countries to catch up on Internet connectivity. Мобильная широкополосная связь может позволить некоторым странам устранить пробелы в Интернет-соединяемости.
Another example of national strategies is that of Brazil, where in early 2008 a "Broadband in Schools" programme was launched in Brazil through a partnership involving the federal Government, the regulator National Telecommunications Agency (ANATEL) and several telecommunications operators. Еще одним примером национальных стратегий является бразильская программа «Широкополосная связь в школах», осуществляемая с начала 2008 года в Бразилии на основе сотрудничества федерального правительства, Национального агентства телекоммуникаций (АНАТЕЛ), являющегося надзорным органом, и несколькими телекоммуникационными операторами.
Больше примеров...
Широкополосную связь (примеров 15)
Internet access including broadband is expanding, albeit more slowly in developing countries than in developed ones. Доступ к Интернету, включая широкополосную связь, расширяется, хотя в развивающихся странах этот процесс идет более низкими темпами, чем в развитых.
Top five economies with highest and lowest broadband tariffs in the ESCAP region Пять ведущих стран с самыми высокими и низкими тарифами на широкополосную связь в регионе ЭСКАТО
Current WSIS indicators in terms of access to and use of the internet, with a new focus on broadband; существующих показателей ВВУИО, касающихся доступа к Интернету и его использования, с новым акцентом на широкополосную связь;
Public-private partnerships have emerged as a major option for developing and maintaining large-scale public infrastructure, including broadband, or in making basic service delivery more efficient. Налаживание партнерских связей между государственным и частным секторами стало одним из главных возможных способов развития и сохранения масштабной государственной инфраструктуры, включая широкополосную связь, и более эффективного оказания базовых услуг.
The ESCAP/Asia-Pacific Satellite Communications Council Workshop on Digital Satellite Broadcasting and Digital Multimedia Broadcasting, held in March 2003, had concluded that satellite broadband would be affordable for least developed countries in the ESCAP region. В марте 2003 года проведен практикум ЭСКАТО/Азиатско - тихоокеанского совета по спутниковой связи по цифровому спутниковому вещанию и цифровому мультимедийному вещанию, на котором был сделан вывод о приемлемости затрат на спутниковую широкополосную связь для наименее развитых стран региона ЭСКАТО.
Больше примеров...
Широкополосным доступом (примеров 6)
Portugal was one of the first countries in Europe to ensure the broadband connection of all public primary and secondary schools. Португалия одной из первых в Европе обеспечила обустройство всех государственных начальных и средних школ широкополосным доступом в Интернет.
You need a computer with broadband connection, speakers and a microphone to use Skype. Для использования Skype тебе необходим компьютер с широкополосным доступом в Интернет, динамики и микрофон.
It offered a hierarchy of measurements, starting from basic ICT access and moving to broadband. Она представила иерархическую систему показателей, начиная с базового доступа к ИКТ и кончая широкополосным доступом.
The share of fixed (wired) broadband subscriptions across the Parties has also increased (graph 1.3 of the accompanying document). Доля абонентов, пользующихся фиксированным (проводным) широкополосным доступом в странах-Сторонах, также возросла (график 1.3 сопроводительного документа).
It reviews the international status of broadband and proposes a set of policies to promote broadband development for an inclusive digital society in developing countries. В докладе содержится обзор ситуации с широкополосным доступом на глобальном уровне и предлагается набор политических инструментов, направленных на поощрение развития широкополосного доступа для включающего всех цифрового общества развивающихся стран.
Больше примеров...
Широкополосная сеть (примеров 12)
In 2006, broadband was available in only 25 African countries. В 2006 году широкополосная сеть имелась лишь в 25 африканских странах.
The next frontier of the digital divide: broadband Следующий рубеж цифрового разрыва: широкополосная сеть
B. Broadband: next dimension of ICT revolution in the developing world В. Широкополосная сеть: следующий аспект революции в области ИКТ в развивающемся мире
Broadband enables a wide range of new technologies and, unlike developments in other industries, ICT innovations move rapidly from concept to reality, extending far beyond mere improvements to existing technology or incremental tools to support efficiencies. Широкополосная сеть позволяет использовать широкий круг новых технологий и, в отличие от разработок в других отраслях, инновации в области ИКТ быстрее из концепции превращается в реальность и выходят далеко за рамки простого усовершенствования существующей технологии или поэтапных инструментов для поддержки эффективности.
The Government had initiated development of a multimedia infrastructure project with a core broadband network that would connect several local access networks, in that way linking the entire island into a single whole. Начата разработка проекта, предусматривающего создание инфраструктуры, в центре которой будет находиться широкополосная сеть, связующая несколько местных сетей и объединяющая таким образом весь остров в единое целое.
Больше примеров...
Высокоскоростного доступа (примеров 4)
We have strategic alliances with other partners to deal with such issues, especially problems with the broadband connections of African universities and primary and secondary schools. Заключаются стратегические союзы с другими партнерами в целях решения этого и других вопросов, в частности проблем высокоскоростного доступа в интернет для университетов, а также средних и начальных школ в Африке.
In Norway, Telenor had strong performance in 2009, particularly within the mobile area where the demand for mobile broadband was one of the main revenue drivers. В 2009 году компания Telenor добилась превосходных результатов в Норвегии, особенно в сфере мобильной связи, где огромную роль в успехе компании сыграл высокий спрос на услуги высокоскоростного доступа в Интернет с мобильных телефонов.
WiMAX, is being promoted as a solution for high-speed access, as it will enable broadband connections at high speed at distances of over 20 km from a single base station. В качестве одного из вариантов обеспечения высокоскоростного доступа предлагается технология WiMAX, поскольку она позволит обеспечивать высокоскоростное широкополосное подключение на расстояниях свыше 20 км от отдельной базовой станции.
Volia offers analogue cable television (Volia Cable), digital television (Volia Premium TV) and high-speed internet access via cable (Volia Broadband). ВОЛЯ предоставляет услуги аналогового кабельного телевидения Воля Кабель, цифрового кабельного телевидения Воля Преміум ТВ и высокоскоростного доступа в Интернет по сетям кабельного телевидения Воля Бродбенд.
Больше примеров...
Broadband (примеров 16)
In Australia, Veritel and Personal Broadband Australia (a subsidiary of Commander Australia Limited), offered iBurst services however both have since been shut down after the increase of 3.5G and 4G mobile data services. В Австралии, Veritel and Personal Broadband Australia (дочерняя компания Commander Australia Limited) предлагала услуги iBurst, однако обе закрылись после роста 3.5G и 4G мобильных сервисов.
The situation changed in 2002 when Serbia Broadband (SBB), then a growing cable operator, approached subscribers with a cable Internet option of a tariff based 128 kbit/s access. Ситуация изменилась лишь в 2002 году, когда Serbia Broadband предложил абонентам доступ к кабельному интернету со скоростью 128 кбит/c.
In January 2006, the IEEE 802.20 Mobile Broadband Wireless Access Working Group adopted a technology proposal that included the use of the HC-SDMA standard for the 625kHz Multi-Carrier time division duplex (TDD) mode of the standard. В январе 2006 года, IEEE 802.20 Mobile Broadband Wireless Access Working Group адаптировала использование стандарта HC-SDMA для режима 625кГц Multi-Carrier Time Division Duplex (TDD) будущего стандарта IEEE 802.20.
The Broadband Speed Test measures the Mbps you're experiencing. Программа Intel Broadband Speed Test обеспечивает измерение текущей скорости подключения к Интернету.
One is the Broadband Commission, which advocates for broadband as a key infrastructure of the twenty-first century. Один из них - Комиссия по широкополосной связи (Broadband Commission), которая выступает за использование широкополосных сетей в качестве ключевой инфраструктуры в двадцать первом веке.
Больше примеров...
Широкополосного доступа (примеров 66)
Penetration of broadband among different income groups Показатель распространения широкополосного доступа среди групп населения с разными уровнями дохода
It will produce information on electronic commerce products provided, the distribution of business and personal subscribers by province and the capacity of access, whether it is narrowband, or less) or broadband. Будет получена информация о поставляемых продуктах электронной коммерции, распределении корпоративных и индивидуальных подписчиков между провинциями и возможностях узкополосного и широкополосного доступа.
However, while this has enhanced inclusiveness in access and opportunity, significant digital divides remain between and within countries, particularly where broadband is concerned. Тем не менее, хотя эта тенденция и позволила расширить инклюзивность доступа к ресурсам, существенный цифровой барьер как между странами, так и в пределах стран, прежде всего в части широкополосного доступа к сети, по-прежнему сохраняется.
With declining costs of broadband wireless access and innovative new microcell architectures, this concept of independent local communications operators is gaining interest as an option in a number of countries. В условиях снижающейся стоимости беспроводного широкополосного доступа и новых инновационных технологий микросот в ряде стран такая концепция независимых местных операторов связи привлекает все больше внимания.
Noting that the global report by the Broadband Commission for Digital Development entitled "The state of broadband 2012: achieving digital inclusion for all" is of relevance to sustainable cities and peri-urban communities, отмечая, что глобальный доклад Комиссии по вопросам широкополосной связи в интересах цифрового развития, озаглавленный "Состояние широкополосного доступа к интернету в 2012 году: достижение всеобщего цифрового общества", актуален для устойчивых городов и пригородных общин,
Больше примеров...
Широкополосные технологии (примеров 17)
But in other sectors, medium-sized enterprises will be more likely than small companies to implement e-business applications dependent on broadband. В других же секторах внедрять программы электронного предпринимательства, опирающиеся на широкополосные технологии, с большей степенью вероятности будут не малые, а средние предприятия.
In 2000, when the United Nations Millennium Development Goals (MDGs) were established, broadband was in its infancy, and most of these benefits had not even been imagined. В 2000 году, когда ООН установили Цели развития тысячелетия (ЦРТ), широкополосные технологии только зарождались, и о большинстве этих преимуществ мы даже не могли подумать.
It recognized the important role that broadband technologies were playing in transforming the region from an information-based to a knowledge-based society. Он признал ту важную роль, которую широкополосные технологии играют в преобразовании региона из основывающегося на информации в основывающееся на знаниях общество.
New broadband technologies are being deployed faster in some middle- and high-income countries in the region than anywhere else in the world. В этом регионе в некоторых странах со средними и высокими уровнями доходов новые "широкополосные технологии" внедряются быстрее, чем где бы то ни было в мире.
CSTB participants are key players of the telecommunications and TV, the exhibition demosntrates the latest formats and trends of these fields such as: broadband technologies; pay-TV - cable and satellite TV, IPTV, mobile TV; content; satellite communications. Участниками CSTB были ключевые игроки телекоммуникационного и телевизионного рынка, представлены самые прогрессивные форматы и современные направления: широкополосные технологии, платное ТВ - кабельное и спутниковое ТВ, IPTV, HDTV, мобильное ТВ; контент; спутниковая связь.
Больше примеров...
Широкополосное подключение (примеров 16)
India providing broadband through railways Индия обеспечивает широкополосное подключение через железнодорожную сеть
As also indicated above (see para.), landlocked countries have the highest broadband costs, which in some cases are even increasing; Кроме того, как указывалось выше (см. пункт 16), в не имеющих выхода к морю странах отмечаются самые высокие расходы на широкополосное подключение, которые в некоторых случаях даже увеличиваются;
In developed, high-income economies, the average cost of a broadband connection is significantly less than in developing countries, both in nominal terms and as a percentage of the average monthly income. В развитых странах с высокими доходами средние затраты на широкополосное подключение значительно ниже, чем в развивающихся странах, как в номинальном выражении, так и в процентах от среднемесячного дохода.
Broadband should not be considered a luxury option of Internet connection. Широкополосное подключение к Интернету не должно считаться роскошью.
Broadband connections are faster, they are ever-present, always on, flexible, less costly and more secure. Широкополосное подключение является более быстрым, бесперебойным, непрерывным, гибким, менее дорогостоящим и более надежным.
Больше примеров...
Высокоскоростной (примеров 21)
The "digital economy" program supports the development of the country's very high speed broadband. В рамках программы «цифровой экономики» поддерживается развитие высокоскоростной широкополосной связи.
Iskratel enables reliable and high-speed access for users, who wish to connect to the web via wireline or wireless broadband lines. Iskratel предоставляет надежный высокоскоростной доступ пользователям, желающим подключиться к сети через проводную или беспроводную широкополосную линию связи.
Even in small, least developed countries with limited economies of scale, the mobile revolution and growth of high-speed broadband and wireless access have begun to have a measurable economic impact, reinforced by expansion of e-government capacity in the public sector. Даже в небольших наименее развитых странах с ограниченными возможностями для использования эффекта масштаба революции в сфере мобильной связи и развитие высокоскоростной широкополосной связи и беспроводного доступа к ней уже стали давать осязаемые экономические результаты, подкрепляемые расширением потенциала электронного управления в государственном секторе.
The Obama administration has taken numerous steps, in coordination with the affected tribes, to promote the economic and social well-being of indigenous peoples in the United States in the areas of employment and training, housing, education, access to high-speed broadband and infrastructure development. В координации с соответствующими племенами администрация Обамы приняла ряд мер, направленных на поощрение экономического и социального благополучия коренных народов Соединенных Штатов в таких областях, как занятость и профессиональная подготовка; жилье, образование, доступ к высокоскоростной широкополосной связи и развитие инфраструктуры.
In the city and urban areas, higher frequency bands (such as 2.6 GHz in EU) are used to support high-speed mobile broadband. В городе и в районах плотной заселённости более высокие частотные диапазоны (например, 2,6 ГГц в ЕС) используются для поддержки высокоскоростной мобильной широкополосной связи.
Больше примеров...