Английский - русский
Перевод слова Broadband

Перевод broadband с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Широкополосной связи (примеров 313)
In addition, broadband growth in LDCs has been less dynamic, suggesting that they may be falling further behind other countries. Кроме того, рост широкополосной связи в НРС был менее динамичным, что указывает на возможный рост их отставания от других стран.
The potential of broadband has been explored in reports from the World Bank and the Broadband Commission for Digital Development. В докладах Всемирного банка и Комиссии по широкополосной связи в целях цифрового развития рассматривались потенциальные возможности широкополосной связи.
In Latin America, the Andean Committee of Telecommunications Authorities and the Andean Community promote the integration of telecommunications, including roaming services in border areas and broadband development. В Латинской Америке Андский комитет национальных телекоммуникационных органов и Андское сообщество принимают меры по интеграции телекоммуникационных секторов, в том числе по организации роуминга в пограничных районах и развитию систем широкополосной связи.
Promoting relevant ICT content: Policies that promote development of relevant ICT content, especially with a focus on the interests of less advantaged users, can help reinforce broadband demand. Содействие разработке актуального контента на базе ИКТ: наращиванию спроса на услуги широкополосной связи могут способствовать меры политики, направленные на разработку актуального контента на базе ИКТ, в особенности такого контента, который уделяет внимание интересам пользователей, находящихся в менее благоприятных условиях.
Five economies with Macao, China 8.5 Russian Federation 1.17 lowest fixed broadband Пять стран с самыми низкими месячными тарифами на доступ к стационарной широкополосной связи Интернет
Больше примеров...
Широкополосный (примеров 58)
Eutelsat satellite broadband is being used to provide free public Internet access in rural Albanian post offices, schools, and local government offices. Спутниковый широкополосный Eutelsat используется для обеспечения свободного доступа к Интернету в сельской местности Албании в почтовых отделениях, школах и органах местного самоуправления.
A very large wireless broadband "umbrella" lets humanitarian and disaster relief groups in hard-hit Banda Aceh communicate with each other and the rest of the world. Очень мощный беспроводной широкополосный "зонтик" позволяет гуманитарным группам и группам по оказанию помощи в ликвидации последствий бедствия в сильно пострадавшем районе Банда-Ачех связываться друг с другом и с остальным миром.
IEEE 802.20 or Mobile Broadband Wireless Access (MBWA) was a specification by the standard association of the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE) for mobile wireless Internet access networks. IEEE 802.20 или Мобильный широкополосный беспроводной доступ (англ. Mobile Broadband Wireless Access, MBWA) - это спецификация, созданная стандартизирующей ассоциацией Института инженеров электротехники и электроники (англ. Institute of Electrical and Electronics Engineers, IEEE) для мобильного беспроводного доступа к сетям Интернета.
Once in place, broadband helps create more jobs in the wider economy. Широкополосный доступ, как только он установлен, помогает создать больше рабочих мест в экономике в целом.
Mobile broadband: 4.5 million subscriptions, 41st in the world; 44.0% of the population, 36th in the world (2012). Мобильный широкополосный доступ: 4,5 миллиона абонентов, 41-е в мире; 44,0 % населения, 36-е место в мире (2012).
Больше примеров...
Широкополосная связь (примеров 28)
The increased requirements were attributable principally to the need to enhance the Mission's network as its broadband was utilized beyond its full capacity. Увеличение потребностей в основном объяснялось необходимостью модернизации сети связей Миссии, поскольку ее широкополосная связь работала на пределе своих возможностей.
Furthermore, mobile broadband and next generation telephony rely on high-capacity fixed infrastructure, notably fibre-optic cable networks, for traffic aggregation and access to international Internet transit hubs. Более того, мобильная широкополосная связь и телефония следующего поколения зависят от использования высокомощных объектов фиксированной инфраструктуры, а именно сетей волоконно-оптических линий связи для целей агрегирования трафика и обеспечения доступа к международным транзитным узлам Интернета.
Arts and literature: Broadband has an immense role in distributing and enabling access to all forms of human artistic and cultural endeavours. Искусство и литература: широкополосная связь играет огромную роль в распространении всех форм человеческого творчества и культурной деятельности, а также в обеспечении доступа к ним.
Broadband, which is the technology that enables high-speed transfer of data, is inextricably linked to the emergence of the Internet as a knowledge tool for tackling sustainable development challenges. Широкополосная связь, которая является технологией, обеспечивающей высокую скорость передачи данных, неразрывно связана с появлением Интернета в качестве инструмента знаний для решения проблем устойчивого развития.
Broadband implies not merely speed or capacity of network data transmission, but a wide array of capabilities, services and applications, as well as technology configurations and platforms, all of which depend upon high-capacity interconnectivity among their components. Широкополосная связь означает не просто быстроту или высокий потенциал передачи данных по сети, а широкий набор возможностей, услуг и программного обеспечения, а также технологических конфигураций и платформ, которые зависят от высокоскоростной связи между составными частями.
Больше примеров...
Широкополосную связь (примеров 15)
Top five economies with highest and lowest broadband tariffs in the ESCAP region Пять ведущих стран с самыми высокими и низкими тарифами на широкополосную связь в регионе ЭСКАТО
Furthermore, ASEAN had begun analysing strategies to stimulate broadband adoption, with the eventual goal of creating an environment conducive to e-business, e-commerce, venture capital and talent promotion. Кроме того, АСЕАН проводит анализ стратегий стимулирования перехода на широкополосную связь с конечной целью создания благоприятных условий для электронного бизнеса, электронной торговли, венчурного капитала и развития талантов.
MEGASAT is a Satellite Internet Service provider who can install and service Satellite Broadband at your home, place of work or anywhere you require. MEGASAT является спутниковый интернет сервис, который может установить и обслуживать спутниковую широкополосную связь в вашем доме, на место работы или везде где вы хотите.
The ESCAP/Asia-Pacific Satellite Communications Council Workshop on Digital Satellite Broadcasting and Digital Multimedia Broadcasting, held in March 2003, had concluded that satellite broadband would be affordable for least developed countries in the ESCAP region. В марте 2003 года проведен практикум ЭСКАТО/Азиатско - тихоокеанского совета по спутниковой связи по цифровому спутниковому вещанию и цифровому мультимедийному вещанию, на котором был сделан вывод о приемлемости затрат на спутниковую широкополосную связь для наименее развитых стран региона ЭСКАТО.
In addition, UNSOA experienced lower satellite and Broadband Global Area Network phone charges, as usage in Somalia was lower than anticipated. Кроме того, размер телефонных счетов ЮНСОА за спутниковую и глобальную широкополосную связь уменьшился, поскольку такая связь в Сомали применялась реже, чем ожидалось.
Больше примеров...
Широкополосным доступом (примеров 6)
Portugal was one of the first countries in Europe to ensure the broadband connection of all public primary and secondary schools. Португалия одной из первых в Европе обеспечила обустройство всех государственных начальных и средних школ широкополосным доступом в Интернет.
It offered a hierarchy of measurements, starting from basic ICT access and moving to broadband. Она представила иерархическую систему показателей, начиная с базового доступа к ИКТ и кончая широкополосным доступом.
The share of fixed (wired) broadband subscriptions across the Parties has also increased (graph 1.3 of the accompanying document). Доля абонентов, пользующихся фиксированным (проводным) широкополосным доступом в странах-Сторонах, также возросла (график 1.3 сопроводительного документа).
Many innovative services now taken for granted by Russian and CIS mobile and broadband subscribers were actually first introduced by VimpelCom. Многие инновационные сервисы, привычные для пользователей мобильной связью и широкополосным доступом в России и СНГ, были впервые предложены именно «ВымпелКомом».
It reviews the international status of broadband and proposes a set of policies to promote broadband development for an inclusive digital society in developing countries. В докладе содержится обзор ситуации с широкополосным доступом на глобальном уровне и предлагается набор политических инструментов, направленных на поощрение развития широкополосного доступа для включающего всех цифрового общества развивающихся стран.
Больше примеров...
Широкополосная сеть (примеров 12)
Broadband enables a wide range of new technologies and, unlike developments in other industries, ICT innovations move rapidly from concept to reality, extending far beyond mere improvements to existing technology or incremental tools to support efficiencies. Широкополосная сеть позволяет использовать широкий круг новых технологий и, в отличие от разработок в других отраслях, инновации в области ИКТ быстрее из концепции превращается в реальность и выходят далеко за рамки простого усовершенствования существующей технологии или поэтапных инструментов для поддержки эффективности.
Broadband are doing a terrific job now. Широкополосная сеть творит сегодня чудеса.
Dial-up access may also be an alternative for users on limited budgets, as it is offered free by some ISPs, though broadband is increasingly available at lower prices in many countries due to market competition. Иногда подключение к сети с помощью модема может также быть альтернативой для людей с ограниченным бюджетом, поскольку оно часто предлагается бесплатно, хотя широкополосная сеть теперь всё более и более доступна по более низким ценам в большинстве стран.
With a nationwide ultra high-speed national broadband network coming in 2012, it will be increasingly viable for employees to work from home. После того как в 2012 году будет создана общенациональная сверхскоростная широкополосная сеть передачи данных, работники со все большей вероятностью смогут работать дома.
The Government had initiated development of a multimedia infrastructure project with a core broadband network that would connect several local access networks, in that way linking the entire island into a single whole. Начата разработка проекта, предусматривающего создание инфраструктуры, в центре которой будет находиться широкополосная сеть, связующая несколько местных сетей и объединяющая таким образом весь остров в единое целое.
Больше примеров...
Высокоскоростного доступа (примеров 4)
We have strategic alliances with other partners to deal with such issues, especially problems with the broadband connections of African universities and primary and secondary schools. Заключаются стратегические союзы с другими партнерами в целях решения этого и других вопросов, в частности проблем высокоскоростного доступа в интернет для университетов, а также средних и начальных школ в Африке.
In Norway, Telenor had strong performance in 2009, particularly within the mobile area where the demand for mobile broadband was one of the main revenue drivers. В 2009 году компания Telenor добилась превосходных результатов в Норвегии, особенно в сфере мобильной связи, где огромную роль в успехе компании сыграл высокий спрос на услуги высокоскоростного доступа в Интернет с мобильных телефонов.
WiMAX, is being promoted as a solution for high-speed access, as it will enable broadband connections at high speed at distances of over 20 km from a single base station. В качестве одного из вариантов обеспечения высокоскоростного доступа предлагается технология WiMAX, поскольку она позволит обеспечивать высокоскоростное широкополосное подключение на расстояниях свыше 20 км от отдельной базовой станции.
Volia offers analogue cable television (Volia Cable), digital television (Volia Premium TV) and high-speed internet access via cable (Volia Broadband). ВОЛЯ предоставляет услуги аналогового кабельного телевидения Воля Кабель, цифрового кабельного телевидения Воля Преміум ТВ и высокоскоростного доступа в Интернет по сетям кабельного телевидения Воля Бродбенд.
Больше примеров...
Broadband (примеров 16)
The term Virtual Leased Line is also used to describe a point to point bonded connection using the Broadband Bonding technology. Термин Virtual Leased Line также используется для описания соединений точка-точка соединения с использованием технологии Broadband Bonding.
Error Detection and Correction (EDAC) is now supported on the Cell Broadband Engine Architecture in Red Hat Enterprise Linux 5.3. Обнаружение и исправление ошибок (EDAC, Error Detection and Correction) поддерживается микропроцессорной архитектурой CBEA (Cell Broadband Engine Architecture) в Red Hat Enterprise Linux 5.3.
The situation changed in 2002 when Serbia Broadband (SBB), then a growing cable operator, approached subscribers with a cable Internet option of a tariff based 128 kbit/s access. Ситуация изменилась лишь в 2002 году, когда Serbia Broadband предложил абонентам доступ к кабельному интернету со скоростью 128 кбит/c.
In January 2006, the IEEE 802.20 Mobile Broadband Wireless Access Working Group adopted a technology proposal that included the use of the HC-SDMA standard for the 625kHz Multi-Carrier time division duplex (TDD) mode of the standard. В январе 2006 года, IEEE 802.20 Mobile Broadband Wireless Access Working Group адаптировала использование стандарта HC-SDMA для режима 625кГц Multi-Carrier Time Division Duplex (TDD) будущего стандарта IEEE 802.20.
The Broadband Speed Test measures the Mbps you're experiencing. Программа Intel Broadband Speed Test обеспечивает измерение текущей скорости подключения к Интернету.
Больше примеров...
Широкополосного доступа (примеров 66)
In order for the region to fully embrace e-services, however, the diffusion of high-speed broadband throughout Asia and the Pacific must be accelerated. Однако для того, чтобы регион смог в полной мере воспользоваться выгодами электронных услуг, следует ускорить распространение высокоскоростного широкополосного доступа во всем Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Broadband capacity increases significantly the versatility and utility of Internet connections. Возможности широкополосного доступа позволили в значительной мере увеличить многообразие и эффективность способов подключения к Интернету.
A number of case studies were discussed including the high-speed broadband infrastructure projects in sparsely populated areas, which are providing crucial primary services to citizens, such as access to telemedicine services in remote rural areas. Был обсужден ряд тематических исследований, в том числе инфраструктурные проекты по обеспечению высокоскоростного широкополосного доступа к Интернету в малонаселенных районах, которые обеспечивают для населения такие важнейшие первичные услуги, как доступ к услугам телемедицины в отдаленных сельских районах.
While these factors may mitigate the impact of later broadband deployment in lower-income countries, they do not obviate the importance of broadband investment for unlocking benefits from the emerging trends discussed above, not least for economic diversification and social welfare. Хотя за счет этого можно смягчить последствия запоздалого внедрения широкополосного доступа в странах с более низким доходом, этот факт не умаляет важности инвестиций в широкополосные сети в целях извлечения выгод из рассмотренных выше зарождающихся тенденций, особенно в плане диверсификации экономики и повышения общественного благосостояния.
The experts have also emphasized the need for universal, reliable and affordable broadband and noted that utilization of the Universal Access Fund to provide subsidized broadband roll-out plans can assist in achieving this desired goal. Кроме того, эксперты подчеркнули необходимость всеобщего, надежного и недорого широкополосного доступа и отметили, что достижению этой желательной цели может помочь использование Фонда всеобщего доступа для осуществления планов субсидированного развертывания широкополосной сети.
Больше примеров...
Широкополосные технологии (примеров 17)
But in other sectors, medium-sized enterprises will be more likely than small companies to implement e-business applications dependent on broadband. В других же секторах внедрять программы электронного предпринимательства, опирающиеся на широкополосные технологии, с большей степенью вероятности будут не малые, а средние предприятия.
"Tunis +3: broadband, industry of content for development" «Тунис +З: широкополосные технологии, информационная индустрия на службе развития»
Broadband enables or enhances the adoption of certain applications that improve enterprise productivity. Широкополосные технологии обеспечивают или расширяют возможности для внедрения определенных прикладных программ, повышающих производительность предприятий.
It recognized the important role that broadband technologies were playing in transforming the region from an information-based to a knowledge-based society. Он признал ту важную роль, которую широкополосные технологии играют в преобразовании региона из основывающегося на информации в основывающееся на знаниях общество.
Digital and broadband technology has the ability to leapfrog Nigeria to new heights: by delivering a critical mass of products in a sustained and uninterrupted fashion, the Nigerian film industry is likely to experience huge growth and attract massive private-sector investment. Цифровые и широкополосные технологии могут позволить Нигерии достичь новых высот, обеспечивая устойчивый и бесперебойный выпуск критической массы продуктов, нигерийская кинопромышленность может добиться колоссального роста и привлечения крупных инвестиций из частного сектора.
Больше примеров...
Широкополосное подключение (примеров 16)
The CSTD should promote broadband as an essential tool that is needed for all purposes. КНТР должна пропагандировать широкополосное подключение в качестве обязательного инструмента, необходимого для самых различных целей.
India providing broadband through railways Индия обеспечивает широкополосное подключение через железнодорожную сеть
The CSTD should promote broadband as an essential tool that is needed for all purposes (education, business, video, health, social networking and services). КНТР должна пропагандировать широкополосное подключение в качестве обязательного инструмента, необходимого для самых различных целей.
Internet broadband connection is also possible with your own laptop from Lounge Bar (Wi-Fi) or directly from your room (LAN). Широкополосное подключение к Интернет также можно с собственного ноутбука от Lounge Bar (Wi-Fi) или непосредственно из Вашего номера (LAN).
In developed, high-income economies, the average cost of a broadband connection is significantly less than in developing countries, both in nominal terms and as a percentage of the average monthly income. В развитых странах с высокими доходами средние затраты на широкополосное подключение значительно ниже, чем в развивающихся странах, как в номинальном выражении, так и в процентах от среднемесячного дохода.
Больше примеров...
Высокоскоростной (примеров 21)
By the end of this year the number of such households is expected to increase even further, to 10 million, which implies that 80 per cent of all households will be connected to the broadband network. Как ожидается, к концу этого года число таких семей еще увеличится и составит 10 миллионов, в результате чего 80 процентов всех семей будут подключены к высокоскоростной системе Интернета.
The Obama administration has taken numerous steps, in coordination with the affected tribes, to promote the economic and social well-being of indigenous peoples in the United States in the areas of employment and training, housing, education, access to high-speed broadband and infrastructure development. В координации с соответствующими племенами администрация Обамы приняла ряд мер, направленных на поощрение экономического и социального благополучия коренных народов Соединенных Штатов в таких областях, как занятость и профессиональная подготовка; жилье, образование, доступ к высокоскоростной широкополосной связи и развитие инфраструктуры.
In the city and urban areas, higher frequency bands (such as 2.6 GHz in EU) are used to support high-speed mobile broadband. В городе и в районах плотной заселённости более высокие частотные диапазоны (например, 2,6 ГГц в ЕС) используются для поддержки высокоскоростной мобильной широкополосной связи.
It is estimated that, on average, roughly 30 per cent of the people in the region use the Internet, while only 7.4 per cent of the people are believed to have access to high-speed fixed broadband. По оценкам, в среднем, приблизительно 30 процентов населения региона используют Интернет, в то время, как лишь 7,4 процента людей располагают доступом к высокоскоростной фиксированной широкополосной связи.
Broadband implies not merely speed or capacity of network data transmission, but a wide array of capabilities, services and applications, as well as technology configurations and platforms, all of which depend upon high-capacity interconnectivity among their components. Широкополосная связь означает не просто быстроту или высокий потенциал передачи данных по сети, а широкий набор возможностей, услуг и программного обеспечения, а также технологических конфигураций и платформ, которые зависят от высокоскоростной связи между составными частями.
Больше примеров...