| It's a secure briefing. | У нас секретное совещание. |
| The briefing has been moved to the conference hut. | Совещание перенесли в летний домик. |
| Closed briefing, 30 minutes. | Закрытое совещание, 30 минут. |
| Probably another intake briefing. | Наверное, очередное совещание. |
| I need everyone in the briefing room. | Нужно собрать всех на совещание. |
| Noob Noob, we're having a briefing. | Нуб-Нуб, у нас совещание. |
| OCCB briefing is at 11:00. | Совещание с УБОП в 11. |
| I have a secure briefing upstairs. | У меня секретное совещание наверху. |
| I'm late for the briefing. | Я опаздываю на совещание. |
| You missed the morning briefing. | Ты пропустил утреннее совещание. |
| We're late for the morning briefing. | Мы опаздываем на утреннее совещание. |
| I got a briefing in a couple of minutes. | У меня совещание через пару минут |
| I'm on my way to a briefing on the hill and I'm kind of in a hurry. | Я направляюсь на совещание в верхах и немного спешу. |
| Also on 18 April, Iowa's fire-control officer, Lieutenant Leo Walsh, conducted a briefing to discuss the next day's main battery exercise. | 18 апреля офицер-контролёр огня «Айовы» лейтенант Лео Уолш провёл совещание, чтобы обсудить завтрашнее учение главной батареи. |
| I'm sure we want to cooperate with Dr. Floyd as fully as possible and as there are no more questions, we ought to get on with the briefing. | Уверен, мы все готовы к тесному сотрудничеству с д-ром Флойдом и если нет других вопросов, то начнем совещание. |
| We have a briefing - waiting for you in the Oval, sir. | Совещание в Овальном кабинете, сэр. |
| Two minutes, carers' allowance briefing. | Совещание по денежным пособиям сиделкам. |
| Attend situation briefing and meeting | Инструктаж и совещание по оперативной обстановке |
| This was followed by a donor briefing in New York on 30 April 2002. | Вслед за этим 30 апреля 2002 года в Нью-Йорке было проведено инструктивное совещание для доноров. |
| The CHAIRMAN announced that a briefing with an NGO was scheduled for 2.30 p.m., prior to presentation of the report of Belgium. | ЗЗ. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ объявляет, что в 14 час. 30 мин. - до представления доклада Бельгии - предполагается провести информационное совещание с участием одной из НПО. |
| and, as scheduled, received Mussolini for an afternoon briefing. | Фюрер и рейхсмаршал Геринг... по заранее согласованному графику провели совещание с Муссолини. |
| There will be an informal briefing by the Secretariat on the issue of disarmament, demobilization and reintegration on Wednesday, 19 December 2007 from 11 a.m. to 1 p.m. in the Economic and Social Council Chamber. | Третье созываемое раз в два года совещание государств для рассмотрения процесса осуществления Программы действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней |
| "President's Daily Briefing." | Ежедневное совещание у президента. |
| I know he has a 5:00 p. M. Briefing, But then what? | Я знаю, что в 5 часов у него совещание, а потом? |
| The Chairperson recalled that at the previous session the Committee had expressed the wish for a briefing meeting on budgetary matters to be held with a representative of OHCHR. | Председатель напоминает, что на предыдущей сессии Комитет изъявил желание провести информационное совещание по бюджетным вопросам с участием представителя Управления Верховного комиссара по правам человека Организации Объединенных Наций. |