Английский - русский
Перевод слова Briefing
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Briefing - Совещание"

Примеры: Briefing - Совещание
The recent briefing by the Secretariat on the service modules had been very helpful; such briefings and consultations with Member States should continue. Весьма полезным было проведенное недавно Секретариатом ознакомительное совещание по модулям услуг; такие ознакомительные совещания и консультации с государствами-членами необходимо проводить и впредь.
Mr. Brahimi started his mission on 7 June 1994 at Geneva where I met with him for a briefing session. Г-н Брахими приступил к выполнению своих функций в рамках миссии 7 июня 1994 года в Женеве, где я провел с ним инструктивное совещание.
In 1991, at the request of the UNIDROIT, he prepared a briefing on the draft Principles in the field of international contracts. В 1991 году по просьбе ЮНИДРУА подготовил информационное совещание по вопросу о проекте принципов, касающихся международных контрактов.
At mid-year, UNICEF health officers were brought together for a briefing on technical issues related to decade goals in the health sector. В середине года сотрудники ЮНИСЕФ, занимающиеся проблемами здравоохранения, были созваны на инструктивное совещание по техническим вопросам, связанным с целями десятилетия в секторе здравоохранения.
Mr. ABOUL-NASR said that that new procedure whereby an NGO organized a briefing prior to consideration of a State party report raised a number of questions. Г-н АБУЛ-НАСР задается вопросом о смысле этой новой процедуры, позволяющей любой НПО организовать информационное совещание перед рассмотрением доклада государства-участника.
17 February First daily INGC/UNDAC briefing and coordination meeting, open to all 17 февраля Проводится первый ежедневный брифинг НИЛПСБ/ЮНДАК и открытое координационное совещание
The Ad Hoc Liaison Committee meeting of donors planned for November in Rome and described in the previous briefing to the Council has been postponed. Запланированное совещание доноров в рамках Специального комитета связи, которое должно было пройти в ноябре в Риме и о котором говорилось в ходе прошлого брифинга в Совете, откладывается.
Also, if members of the treaty body wished, a briefing session could be held during the current session with OHCHR staff responsible for the UPR. И, наконец, если члены договорного органа этого желают, в ходе текущей сессии может быть организовано информационное совещание с участием сотрудников Управления Верховного комиссара, непосредственно занимающихся универсальным периодическим обзором.
The Meeting had recommended that the secretariat brief all treaty bodies periodically on the matter; a briefing had accordingly been scheduled during the Committee's current session. Совещание приняло рекомендацию о том, чтобы секретариат периодически проводил брифинги по этой теме для всех договорных органов; в этой связи планируется провести брифинг на нынешней сесси Комитета.
The meeting recommended that the secretariat facilitate these processes by organizing briefing sessions; Совещание рекомендовало секретариату содействовать этим процессам путем организации инструктивных совещаний;
The workshop was opened personally by the Angolan foreign minister, who spoke of his government's favourable consideration of acceding to both instruments. On 24 October 2013, Angola took part in an informal briefing and discussion on the Convention in New York hosted by the Chairman. Рабочее совещание открыл лично министр иностранных дел Анголы, который заявил, что его правительство позитивно относится к присоединению к обоим соглашениям. 24 октября 2013 года Ангола приняла участие в неофициальном брифинге и дискуссии по Конвенции в Нью-Йорке, которые были проведены Председателем.
In relation to Commission decision 2004/116, Ms. Chung indicated that OHCHR had invited the working group experts to a briefing on 28 July 2004 concerning the report that it was compiling in relation to the human rights responsibilities of transnational corporations and related business enterprises. Что касается решения 2004/116 Комиссии, г-жа Чун отметила, что УВКПЧ пригласило экспертов рабочей группы на краткое совещание 28 июля 2004 года, посвященное подготавливаемому им докладу по вопросу об обязанностях транснациональных корпораций и связанных с ними предприятий в области прав человека.
There will be a meeting of the Group of 77 of the Second Com-mittee (briefing by the Under-Secretary-General of the Department of Economic and Social Affairs) on Friday, 2 October 1998, at 3 p.m. in Conference Room 6. В пятницу, 2 октября 1998 года, в 15 ч. 00 м. в зале заседаний 6 состоится совещание Группы 77 Второго комитета (брифинг, проводимый заместителем Генерального секретаря, Департамент по экономическим и социальным вопросам).
Hanoi, Vietnam (31 August 1996), briefing of 25 officials of the Ministry of Justice; Ханой, Вьетнам (31 августа 1996 года), информационное совещание для 25 сотрудников министерства юстиции;
During the forty-sixth session of the Sub-commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, in August 1994, the secretariat organized a further briefing on the Fund's activities for interested non-governmental organizations. В августе 1994 года во время сорок шестой сессии Подкомиссии по предупреждению дискриминации и защите меньшинств было организовано новое информационное совещание о деятельности Фонда для заинтересованных неправительственных организаций.
On 2 April 2009, a joint meeting was held with the Bureaux and the leaders of all UNECE/FAO Teams of Specialists, or their representatives, which provided for an opportunity for mutual briefing of activities and plans. 2 апреля 2009 года состоялось совместное совещание бюро обоих вышестоящих органов и руководителей всех групп специалистов ЕЭК ООН/ФАО или их представителей, на котором они обменялись информацией о своей деятельности и планах.
In that context, at the annual meeting of the Population Association of America, the Division organized a briefing for about 100 specially invited students in attendance at the meeting. В этом контексте на ежегодном совещании Американской ассоциации по народонаселению Отдел организовал брифинг для примерно 100 специально приглашенных студентов, которые прибыли на ежегодное совещание.
In addition to hearing a Paris Club briefing about its new web page, the meeting considered two topics: "The second topic... focused on the desirability of more extensive, ongoing consultations between the Paris Club and the private sector. Заслушав краткую информацию Парижского клуба о его новой веб-странице, совещание рассмотрело две темы: «Вторая тема..., в рамках которой основное внимание уделялось желательности более широких постоянных консультаций между Парижским клубом и частным сектором.
With respect to the Secretary-General's reform programme, the meeting welcomed the briefing given by the secretariat on the procedure so far and its request to rapporteurs to consider ways of enhancing their contribution to the process. Что касается программы реформы Генерального секретаря, то совещание приветствовало брифинг, данный секретариатом по осуществляемой процедуре, и его просьбу к докладчикам о рассмотрении путей повышения их вклада в этот процесс.
The Committee recommended that the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children, should be invited to the thirty-second ministerial meeting to give a briefing on the problem. Комитет рекомендовал пригласить Специального докладчика по вопросу о торговле людьми, особенно женщинами и детьми, на тридцать второе совещание на уровне министров, с тем чтобы он провел брифинг по этой проблематике.
As the meeting was held in Vienna, staff of the Secretariat had the opportunity to attend and provide a thorough briefing of their current activities to the representatives of Unidroit and the Hague Conference. Поскольку совещание проводилось в Вене, у сотрудников Секретариата была возможность принять в нем участие и подробно проинформировать о своей текущей деятельности представителей УНИДРУА и Гаагской конференции.
There have been five summit meetings of the Quartet in a single year, including a meeting with the direct briefing of the parties on the status of negotiations. За один год «четверка» провела пять заседаний на самом высоком уровне, включая совещание, на котором состоялся прямой брифинг сторон, касающийся статуса переговоров.
As a result, OHCHR and the World Health Organization (WHO) organized a briefing for these treaty body experts and independent Expert Review Group on Accountability for Women's and Children's Health experts, during which the main elements of the technical guidance were presented. В связи с этим УВКПЧ и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) организовали для экспертов этих договорных органов и независимой Группы экспертов по обзору в области подотчетности в интересах охраны здоровья женщин и детей информационное совещание, в ходе которого были представлены основные положения технического руководства.
On 1 June 2006, the Committee held a meeting with States parties, for the main purpose of briefing them on the working methods the Committee will apply when meeting in parallel chambers. 1 июня 2006 года Комитет провел совещание с представителями государств-участников в целях, главным образом, ознакомить их с методами работы Комитета в формате параллельных секций.
During a briefing on the Sierra Leone crisis in May this year, minutes after insisting that options for Council action not yet be discussed, the Secretariat hosted a meeting on the thirty-eighth floor of the Secretariat building to which only five members of the Council were invited. В ходе состоявшегося в мае текущего года брифинга по кризису в Сьерра-Леоне, через несколько минут после настоятельного заявления о том, что варианты действий Совета обсуждать пока не следует, Секретариат собрал на тридцать восьмом этаже совещание, на которое были приглашены только эти пять членов Совета.