You a guest of the bride or groom? |
Вы со стороны жениха или невесты? |
The bride and groom! |
За жениха и невесту! |
May I have the bride and groom, please? |
Я хотел бы пригласить на сцену жениха и невесту. |
Then the groom's father, then the groom, then the family, then the friends - arrayed around the bride like planets around the Sun. |
Потом отец жениха, потом сам жених, потом семья, друзья - все вращаются вокруг невесты, как планеты вокруг солнца. |
As a prelude to marriage the family of the groom sent the groom and several delegates to the family of the bride to propose. |
Начиналось все с того, что семья жениха отправляла его и несколько делегатов к семье невесты с предложением. |
Were you a friend of the bride... or the groom? |
Вы со стороны невесты или жениха? |
The collective responsibilities of these families also extend to organizing wedding where such families pool their resources to pay for the wedding and also in exchanging gifts between the bride and the bridegroom's families and the consequent feasting and celebrations. |
Коллективная ответственность этих семей также распространяется на организацию свадеб - в этом случае такие семьи объединяют свои средства для покрытия свадебных расходов, обмениваются подарками между семьями жениха и невесты и вместе празднуют данное событие. |
Why don't we see the bride and the groom, and the bridesmaids. |
Давайте сделаем фото жениха, невесты и подружек невесты. |
They'll walk down to the hall and then the youngest male relative of the groom and the youngest female relative of the bride, they carry those brooms and they are sweeping away the evil spirits. |
Они пройдут через зал, а потом младшие родственники жениха и самые младшие родственницы невесты принесут веники и выметут всех злых духов. |
Anybody threatening the bride or the groom anybody threatening anyone, anything causing him any trouble? |
имя невесты или жениха и угрожал, кто-нибудь, что-нибудь, что его беспокоило? |
The bride and groom have wild plans to take off all their clothes, jump into their pajamas, and listen to "A prairie home companion." |
У невесты и жениха дикие планы снять всю одежду, запрыгнуть в пижамы, и слушать "Спутника прерий" |
"How Well Do You Know the Bride and Groom?" |
"Как хорошо вы знаете невесту и жениха"? |
Groom's on the right. Bride's on the left. |
Гости со стороны жениха - справа, гости невесты - слева! |
Bride's side or groom's side? |
Со стороны невесты или со стороны жениха? |
To the bride and groom. |
За невесту и жениха. |
This is for the bride and the bridegroom. |
Это за невесту и жениха. |
Friend of the bride or groom? |
Друг невесты или жениха? |
voice of the bridegroom and the voice of the bride, |
голос жениха и голос невесты. |
gladdens the groom and bride. |
радующий жениха и невесту. |
c) men and the women should obtain consent from their parents and give their consent for the union (as bride and groom) if the bride or the groom is under 19 years old; |
с) мужчины и женщины должны заручиться согласием родителей и дать свое согласие на брак (в качестве жениха и невесты), если невеста или жених моложе 19 лет; |
Grab the bride and groom. |
Хватай жениха и невесту. |
No! No. It's bad luck for the bride and groom to see each other before the wedding. |
Это плохая примета для жениха и невесты видедь друг друга до свадьбы. |
The bride and groom encircle a holy fire lit by the officiating priest in the center of the Mandapa. |
Жениха и невесту окружает огненный круг, который разжигает священник в центре мандапы. |
In lieu of words strung together to form sentences, I have prepared a slide show to celebrate the life of the bride and groom. |
Как слова образуют предложения, так же и я приготовил слайд-шоу, чтобы отпраздновать жизнь жениха и невесты. |
The Mizinke, a dance for the parents of the bride or groom when their last child is wed. |
«Мицинке», танец для родителей жениха или невесты, когда сочетается браком их последний ребёнок. |