Now, the way we normally do this - we have the bride's side, and then we have the groom's side. |
Здесь у нас устроено так: есть сторона жениха и сторона невесты. |
After all the ceremonies (lisan for death and funeral) are completed by both the groom's family (fetosan) and the bride's family (umane), it marks the end of the mourning and he/she is granted the right to begin a new life. |
После того как семья жениха (фетосан) и семья невесты (умане) совершат все погребальные обряды (лисан), период траура завершается, а мужчина или женщина получает право начать новую жизнь. |
Early in the morning the groom's father was sending tasty food to the bride's house including sweets, alcohol, BBQ, and was inviting his own relatives to his house. |
Ранним утром отец жениха отправлял в дом невесты всякие яства: сладости, выпивку, шашлык, и т.д. Тем временем, к себе домой он приглашал родных. |
The US Ambassador to France Myron T. Herrick served as one of the bride's witnesses while Prince Arsen Karageorgevitch and the Comte Ferdinand Baston de la Riboisière served as witnesses for Prince Alexis. |
Посол США во Франции Майрон Тимоти Херрик был одним из свидетелей со стороны невесты, а князь Арсен Карагеоргиевич и граф Фердинанд Бастон де ла Рибоисер были свидетелями со стороны жениха. |
In the traditional custom, marriage is viewed as not only an alliance between two individuals, but it involves a set of relationships and obligations between the extended families - referred as umane for the bride's family and fetosan for the groom's family. |
С точки зрения традиционных обычаев брак не только рассматривается как союз между двумя людьми, но и предусматривает установление различных связей и принятие разных обязательств в рамках расширенной семьи, в которой семья невесты называется умане, а семья жениха - фетосан. |
Besides, we don'want the spiders jumping down on the bride and groom, do we? |
К тому же, мы ведь не хотим, чтобы на невесту и жениха сверху сыпались пауки. |
In the past marriages were arranged between the bridegroom's family and the family of the bride, usually through uncles or a highly placed male in the family. |
В прошлом браки обычно устраивались семьей жениха и семьей невесты, и переговоры, как правило, вели дяди вступающих в брак или кто-то из мужчин, занимающих высокое положение в семье. |
Bride. Groom. Reverend. |
Невесту, жениха, свидетеля, жену свидетеля. |
The tradition of gift-exchange (barlake) in marriage seals the links between the couples' families in order to show the respect of the man's family to the bride's family and value the bride. |
Существует традиция при заключении брака предлагать свадебный дар («барлаке»), закрепляющий связи между семьями жениха и невесты и демонстрирующий уважение семьи жениха к семье невесты, а также ценность невесты. |
The service is also rather unique because the bride and groom do not make vows to each other - their presence together in the church is taken to mean that they are serious about getting married. |
Обычно высылали сообщение (masciata) семье предполагаемой невесты, в котором выражались надежды жениха на брак. Если семья невесты нашла предложение жениха приемлемым, то свадьба могла состоятся. |
ALL: - Bride and groom! - APPLAUSE |
За жениха и невесту! |
In the Lao Theung group, one can find mostly bilineal and, to some extent, patrilineal family structures and the young couple can either stay in the village of the bride or move to the village of the groom. |
Внутри группы лаотенг семейные структуры в большинстве своем являются билинейными и, в некоторой степени, тяготеют в сторону патрилинейных, и молодые семьи могут или остаться в селе невесты, или переехать в село жениха. |