Английский - русский
Перевод слова Bride
Вариант перевода Жениха

Примеры в контексте "Bride - Жениха"

Примеры: Bride - Жениха
To our groom and his beautiful... enchanting bride! За нашего жениха и его прелестную... очаровательную невесту!
Now, let's have one more dance with the bride and groom... А сейчас, еще один танец специально для жениха и невесты...
The bride was 44 years younger than the groom; Marie Sophie was closer to her daughter-in-law the Princess of Guéméné (1704-1780). Невеста была примерно на 44 года младше своего жениха; Мария-София была близка с дочерью Эркюля от первого брака принцессой Гемене (1704-1780).
"How did the bride and groom meet?" "Как невеста встретила жениха"?
All right, I think it's time to get the bride and the groom to sleep in separate beds like boy cousins. Спасибо этому дому... пора укладывать спать жениха и невесту как двоюродных братьев.
Do I sit on the bride's side or the groom's? Меня посадят со стороны невесты или жениха?
So are you a friend of the bride or groom? Так ты чья подруга: невесты или жениха?
Now he has the bride and the groom, one on each hand. Теперь он схватил жениха и невесту, по одному в каждую руку.
Please welcome for their first dance as bride and groom, Пожалуйста, поприветствуйте для первого танца невесту и жениха,
The bride and the groom will now dance alone. А теперь танец жениха и невесты.
How can a bride be happy without her husband at the wedding ceremony? Как невеста может быть счастлива на церемонии без своего жениха?
In order to marry, both the bride and the groom must be at least 18 years of age and capable of judgement. Для вступления в брак минимальный возраст как невесты, так и жениха должен составлять не менее 18 лет, и они должны быть способны принимать решение.
The marriage was arranged by the families and the bride did not even need to be present. Организацией бракосочетания занимаются семьи жениха и невесты, и присутствие невесты не является даже обязательным.
Average age of bride and groom on marriage Средний возраст невесты и жениха при вступлении в брак
Apparently the bride slept with the groom's father and brother... and sister and all these people. Оказалось, что невеста спала с отцом жениха и с братом и с сестрой, ну и еще с кем-то.
It's time for the first dance, you guys, so I need everyone to clear the floor for the bride and groom. Пришло время для первого танца молодых, так что, все остальные очистите танцпол для невесты и жениха.
So it's not bad luck for the... bride to see the groom in his wedding suit? Если невеста видит жениха в его свадебном костюме- это не является плохой приметой?
Violence related to demands for dowry - which is the payment of cash or goods by the bride's family to the groom's family - may lead to women being killed in dowry-related femicide. Насилие, связанное с требованием приданого, которое представляет собой плату наличными деньгами или имуществом семьи невесты семье жениха, может привести к убийству женщины.
When they married on February 26, 1845 at her parents' house, a few relatives and friends of the bride attended, and none of the groom's family. Когда они поженились 26 февраля 1845 года в доме её родителей, присутствовали несколько родственников и друзей невесты и никого из семьи жениха.
When the baraat arrives at the wedding venue, a ceremony known as the milni (literally, meeting or merger) is carried out, in which equivalent relatives from the groom and bride's sides greet each other. Когда процессия прибывает на место проведения свадьбы, проводится церемония, известная как мильни (буквально «встреча» или «слияние»), на которой соответствующие друг другу родственники со стороны жениха и невесты приветствуют друг друга.
The negotiations started in 1528, but was delayed several years as the bride's father doubted the stability of the throne, partially confirmed by events such as the Dalecarlian rebellions. Переговоры начались в 1528 году, но были отложены на несколько лет, так как отец невесты усомнился в стабильности престола потенциального жениха.
I am the ex-boyfriend of the bride, and a weirdly close friend of the groom. Бывший парень невесты и, как ни странно, близкий друг жениха.
So do you know the bride or the groom? Так вы со стороны невесты или жениха?
If the legal guardian refuses consent without good reason, the court may replace the consent of the guardian on application of the bride or groom. Если законный опекун не дает своего согласия без указания разумной причины, суд может по заявлению невесты или жениха заменить согласие опекуна своим решением.
A marriage is concluded in the presence of the bride and groom, justice of the peace and two witnesses, who must be legal adults and qualified to engage in gainful employment. Брак заключается в присутствии невесты и жениха, мирового судьи и двух свидетелей, которыми должны быть совершеннолетние по закону лица, имеющие право работать за вознаграждение.