| Louis Kahn said even a brick wants to be something. | Луис Кан сказал, что даже кирпич хочет стать кем-то |
| Even a common, ordinary brick... wants to be something more than it is. | Доже обычный стандартный кирпич желает стать чем-то больше |
| Thank you for handing me that brick, J. | И спасибо, что ты дал мне этот кирпич! |
| Why didn't you just ask me to tie a brick around his wrist? | Почему бы тебе не попросить меня привязать кирпич вокруг его запястья? |
| All this time you've had a brick? | Все это время у тебя был кирпич? |
| You frame her for the bad brick, then you cut her loose. | Ты повесила на неё плохой кирпич и оставила. |
| a brick to the neck and in the water. | кирпич на шею и в воду. |
| So I became so enraged I... I grabbed a brick off the ground, and smashed his head. | Вот я и вышел из себя, я... я схватил кирпич с земли и разбил ему голову. |
| If I'd have had a brick, I'd have hit him. | Если бы у меня был кирпич, я бы точно попал в него. |
| I arranged the brick, Marty, just like I arranged this meeting this afternoon. | Я устроил кирпич, Марти, так же как устроил сегодняшнюю встречу. |
| You threw a brick through his windscreen, and one through his sitting room window, narrowly missing his wife. | Вы бросили кирпич в его лобовое стекло, и еще один в окно гостиной, едва не задев его жену. |
| For me, this city, on a day when the light is so clear that I can touch every detail every brick and window in the buildings I love. | Мне нравится этот город, в ясный день, когда солнце светит так, что я чувствую каждую деталь каждый кирпич и окно в зданиях, которые я люблю. |
| Fireplace furnish: marble, a granite, basalt, a brick, a wood, etc. Also, you may choose a fireplace from a catalogue. | Отделка камина возможна следующими материалами: мрамор, гранит, базальт, кирпич, дерево и т. д. Так же у вас имеется возможность выбрать камин по каталогу. |
| When I reached middle age, I felt ashamed of doing this and so I stopped, becoming like any other ordinary person, obtuse like a brick. | Когда я достиг среднего возраста, мне стало стыдно делать это, и я перестал, сделавшись, как и любой обычный человек, тупым, как кирпич. |
| Brown cards (raw materials) provide one or two of the four raw material resources used in the game (wood, ore, clay brick and stone). | Коричневые карты (ресурсы) обеспечивают одним или двумя ресурсами из четырёх, используемые в игре (камень, кирпич, дерево, руда). |
| On summer of 1996, on the eve of the railway workers day, 1st brick was laid in the foundation of a new railway station. | Летом 1996 года, в канун Дня железнодорожника, был заложен 1-й кирпич в фундамент нового вокзального комплекса. |
| A few years later, another celebrated Sussex archaeologist, Charles Dawson, found a brick at Pevensey Fort in Sussex, which was purportedly made in Honorius' time. | Несколькими годами позже другой сассекский археолог Чарльз Доусон (англ. Charles Dawson) обнаружил кирпич в Пивенси Форт (англ. Pevensey Fort) в Сассексе, который предположительно был изготовлен во времена Гонория. |
| Wait, did you just say, "Thick as a brick"? | Погоди, ты сейчас сказал "Здоровенный как кирпич"? |
| The law of the sea is uncompromising: a brick to the neck and in the water. | Морской закон суров: кирпич на шею и в воду. |
| Did you take a brick to the head or something? | Тебе головой кирпич поймал, или что? |
| At least throw a brick into the window. #I mean... | Хотя бы кинем кирпич в окно это остановит его, так? |
| The grass of the outfield, the brick of the infield and the chalk lines that divide the man from the boy. | Трава дальней части поля, кирпич на площадке и меловые линии, отделяющие мужчину от мальчика. |
| Mrs Doyle, did you put a brick in the middle of the floor? | Миссис Дойл, вы оставили посреди пола кирпич? |
| Monica, can you at least ask around, try and find out who threw that brick? | Моника, ты можешь по крайней мере поспрашивать, попытаться выяснить, кто бросил тот кирпич? |
| I'll sting this brick for no reason, I'll sting this and this guy once again. | Я ужалю этот кирпич без причины, Я ужалю этого и этого парня еще раз . |