Английский - русский
Перевод слова Bribery
Вариант перевода Подкуп

Примеры в контексте "Bribery - Подкуп"

Примеры: Bribery - Подкуп
Of crimes of corruption, the Schedule includes only bribery, embezzlement, and money-laundering. Что касается преступлений, связанных с коррупцией, то в приложении указываются только подкуп, хищение и отмывание денег.
Likewise, the need to consider enacting legislation criminalizing bribery in the private sector has been highlighted in several reviews. Точно так же в ряде обзоров особо отмечалась необходимость рассмотреть вопрос о принятии законодательства, криминализирующего подкуп в частном секторе.
In several other jurisdictions only active bribery had been criminalized. В ряде других стран в уголовном порядке преследуется лишь активный подкуп.
For example, in several States parties the liability was limited to certain offences or conduct, such as money-laundering and bribery. Например, в некоторых государствах-участниках такая ответственность ограничивается определенными правонарушениями или противоправным поведением, такими как отмывание денежных средств и подкуп.
According to article 51 PC, a legal person can be deemed punishable for bribery (and any other punishable crime). Согласно статье 51 УК юридическое лицо может быть привлечено к ответственности за подкуп (и любые другие наказуемые преступления).
Tanzania has criminalized the bribery of national public officials (Section 15, PCCA). В Танзании подкуп публичных должностных лиц признается уголовным преступлением (раздел 15 ЗПКБ).
Tanzanian officials reported that the penalties for bribery (public and private sectors) were considered to be lenient. Танзанийские должностные лица сообщили, что наказания за подкуп (в публичном и частном секторах) считаются мягкими.
There have been no prosecutions of private sector bribery. Случаев возбуждения дел за подкуп в частном секторе до сих пор не было.
Active and passive forms of bribery are criminalized in section 516. Уголовная ответственность за активный и пассивный подкуп предусмотрена в статье 516.
For example, the parent company may be held liable for bribery by a subsidiary incorporated in another jurisdiction. Например, головная компания может быть привлечена к ответственности за подкуп, совершенный дочерней компанией, которая зарегистрирована в другой правовой системе.
Article 179 of the Criminal Code of the Dominican Republic criminalizes active bribery. Статья 179 Уголовного кодекса Доминиканской Республики устанавливает уголовную ответственность за активный подкуп.
Article 21: Argentina does not regulate bribery in the private sector as a specific offence. Статья 21: В законодательстве Аргентины не содержится положений, регулирующих подкуп в частном секторе в качестве особого состава преступления.
The maximum penalties provided for active bribery of a public official should follow a uniform approach. При установлении максимального наказания, предусматриваемого за активный подкуп публичного должностного лица, следует придерживаться единого подхода.
Sections 332 and 333 of the Criminal Code criminalize active bribery both in the public and private sector. Уголовная ответственность за активный подкуп как в публичном, так и в частном секторе предусмотрена разделами 332 и 333 уголовного кодекса.
Increased penalties are applicable where the act of bribery has been committed by a public official. В тех случаях, когда подкуп совершается публичным должностным лицом, могут применяться более строгие меры наказания.
Article 236/1, paragraph 1 PC criminalizes bribery in the private sector. Часть 1 статьи 236/1 УК предусматривает уголовное наказание за подкуп в частном секторе.
Active bribery in the private sector is considered to be covered by article 152, paragraph 4, of the Criminal Code. Считается, что активный подкуп в частном секторе охватывается положениями пункта 4 статьи 152 уголовного кодекса.
Consider enacting the offence of bribery in the private sector. Рассмотреть возможность введения уголовной ответственности за подкуп в частном секторе.
Missing elements are the impropriety of the offence, the actual exchange of benefits, indirect bribery, and omissions to act. К отсутствующим элементам относятся недопустимость правонарушения, фактический обмен выгодами, косвенный подкуп и бездействие.
The indirect commission of bribery seems to be covered by the express terms of article 293 CC. Подкуп через посредника, как представляется, предусмотрен конкретными положениями статьи 293 УК.
The broad criminalization of active and passive international bribery and the criminalization of international trading in influence. Широкие по сфере охвата законы, предусматривающие уголовную ответственность за активный и пассивный международный подкуп и злоупотребление влиянием в корыстных целях на международном уровне.
Under the Convention, corruption includes bribery, domestic and foreign; illicit enrichment; money-laundering and concealment of property. Согласно Конвенции, коррупция включает в себя подкуп как внутри страны, так и за рубежом; незаконное обогащение; отмывание денег и сокрытие имущества.
So, it's embezzlement, bribery and conspiracy? Значит, у нас на руках растрата, подкуп и заговор?
Perjury, obstruction of justice, bribery of public officials. Лжесвидетельство, препятствие правосудию, подкуп государственных должностных лиц.
30 minutes of some crying, a little bit of bribery, and... Полчаса рыданий, небольшой подкуп, и...